Czytam to jako „I do jakiego stopnia!”
Słownik idiomów – strona 85 Martin H Manser – 2006
I jak! Bardzo: używane do wyrażania zdecydowanej zgody z tym, co właśnie zostało powiedziane, ale czasami używane także do wyrażenia czegoś przeciwnego:> „Goldie” s piękna, prawda? „” A jak! „
Komentarze
Według JE Lightera, The Random House Historical Dictionary of American Slang (1994), wyrażenie to ma ciekawą przeszłość:
i jak wykrzyknik [ection] {trans [lation] ] of G [erman] und wie! ; nie fr [om] jid [potrawa], jak czasami myślano} dobitnie tak; w rzeczy samej. {To wyrażenie [ase] nagle zyskało popularność w latach dwudziestych XX wieku. W latach 1865–1926 nie są znane żadne cytowania.}
[Pierwsze trzy cytowania:] 1865 in A [merican] S [peech] (grudzień 1933 ) 80: A jak? jak mówią Niemcy (Americanicé— " lepiej w to uwierz! ") 1926 Odmiana (7 kwietnia) 23: " Kongo " to melodramat – i jak! 1928 McEvoy Pokaż dziewczynę 33: Czy jesteś w to zamieszany? … I jak.
Robert Hendrickson, The Facts on File Encyclopedia of Word and Phrase Origins , poprawione wydanie (1997 ) zawiera ten wpis dotyczący frazy:
i jak! Wskazując " intensywny nacisk na to, co ktoś właśnie powiedział, " i jak! jest od dawna popularne hasło po raz pierwszy zarejestrowane w 1924 r. Amerykanizm prawdopodobnie wywodzi się od niemieckiego und wie! lub włoskiego e come! , oznaczającego to samo i kiedyś bardzo powszechny odpowiednio wśród Amerykanów pochodzenia niemieckiego i włoskiego.
Niestety, Hendrickson nie identyfikuje zdarzenia z 1924 r. Wyszukiwarka i jak " w latach 1921–1926 nie daje żadnych dopasowań do wyrażenia w odpowiednim sensie, co potwierdza główne założenie Lighter” uwagi powyżej.
Jeśli fraza rzeczywiście jest bezpośrednim tłumaczeniem wyrażenia niemieckiego lub włoskiego, poszukiwanie wyjaśnienia może się na tym zakończyć. Jeśli jest to amerykanizm, być może przyjmuje to samo półsensowne podejście do znaczenia, jak (na przykład) późniejsze wyrażenie " co to jest! "