Declarația de mai sus nu are „către” înainte de destinație. Putem scrie „mergând acasă” fără „către”. Unde mai putem sări peste „la”?

Comentarii

  • Adăugați o virgulă după merge și ați avea o propoziție gramaticală care spune mall-ului că ' plecați. În AuE (și BrE și probabil AmE), ' veți avea nevoie de " la " înainte de centru comercial pentru a obține ceea ce ' sunteți după.
  • „Mergem la cumpărături la mall” „Mergem la mall ”
  • De asemenea, putem sări ' la ' atunci când intrăm, ieșim, sus, coborâm, prin, în jurul etc.
  • Nu, propoziția nu este corectă. Nu este gramatical și nu este idiomatic.
  • Putem vorbi despre plecarea în străinătate sau peste mări .

Răspuns

acasă este un cuvânt ciudat. Poate fi un substantiv:

acasă se află în centrul orașului

Poate fi și (și acest lucru este neobișnuit) un adverb:

De obicei, merg acasă la ora 17:00

mall este un substantiv și, la fel ca majoritatea substantivelor, nu poate fi folosit ca adverb . Puteți transforma un substantiv într-o frază adverbială adăugând o prepoziție:

… la centrul comercial
… la centrul comercial
… din centrul comercial

Prin urmare, propoziția dvs. este corectă numai dacă adăugați o prepoziție și un determinant (a sau):

Mergem la mall

Engleza nu este singura limbă care tratează acasă ca un caz special, deși tratarea acasă ca adverb este neobișnuită: majoritatea limbilor au un verb special pentru a veni / merge acasă – introduceți în franceză, rawwah în arabă egipteană, pulang în indoneziană.

Răspuns

Dacă părăsiți „mall” atunci propoziția este corectă: Mergem la cumpărături. În caz contrar, @Lawrence este corect, ai avea nevoie de „la„ înainte de „mall”.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *