Var badgen stavet “Marshall” med en dobbelt “l” til et specielt formål lige af nysgerrighed?

“Marshall “med en dobbelt” l “er navnet på fire berømte mænd , mens” marskalk “betyder:

en administrativ officer i et amerikansk retsdistrikt, der udfører opgaver svarende til en sheriff.

hvilket ville være mere i tråd med “Stedfortræder”. Måske blev det stavet efter navnet på nogle berømte mænd med vilje?

Svar

Ifølge Merriam-Webster (amerikansk), Macmillan Britisk og Amerikansk , dictionary.com (amerikansk), Oxford English Dictionary (adgang nødvendig f.eks. gennem et universitetsnetværk), Longman (britisk) og Cambridge Dictionaries Online (britisk) , marskalk synes at være den variant, der mere almindeligt anvendes til den officielle / militære titel (i både britisk og amerikansk brug), derfor Jeg siger badgenavnet skal ændres . Som nævnt før forekommer dobbelt-L-varianten for det meste som et efternavn. Nogle ordbøger viser det som det, andre overhovedet ikke.

Wikipedia kan måske ikke have tillid til i denne sag, mens http://en.wikipedia.org/wiki/Marshal hævder

Marshal (også stavet marshall, mere almindeligt på britisk engelsk end amerikansk engelsk)

http://en.wikipedia.org/wiki/Marshal l siger

Marshall kan henvise til:

  • “Marshall”, en amerikansk stavemåde for militær rang af marskal

Svar

Det ser mere korrekt ud med den ene “l”, selvom den er acceptabel enten men helt sikkert, vi kan omdøbe det (næste implementering).

Åh, og for ordens skyld – re

Kort sagt , / bebrejd Marc Gravell

Jeg benægter al skyld her!

Kommentarer

  • Kan ' ikke bebrejde dig. dit efternavn slutter også med ll 🙂
  • Marc Gravellllllllllllllllllllllllll
  • @JeffAtwood Jeg er nu hypnotiseret.

Svar

Jeg har en gammel familie stedfortræder US Marshall badge og har fundet 1890erne stavning med 2 L “dvs.

red dog salon Wyatt Earp gun

Jeg tror, det var en variant fra britisk koloniale gange:

angiv billedbeskrivelse her

Svar

Det har jeg allerede spekuleret på og måske Jeg citerer fra Wikipedia :

Marshal ( også stavet marshall, mere almindeligt på britisk engelsk end amerikansk engelsk), er et ord, der bruges i flere officielle titler i forskellige grene af samfundet.

Kommentarer

  • Kort sagt, /blame Marc Gravell
  • Huh, jeg kiggede bare på mig selv og Wiktionary foreslår " marshall " er en alternativ US stavemåde – ikke britisk. Og alle mine britiske engelske stavekontroller på denne maskine her går med " marshal " og accepterer kun Marshall, når de er store.
  • @ DMA57361: Nå, vi kunne spørge på engelsk .
  • @ Strædet vi kunne, men pointen er " marshall " er gyldigt et eller andet sted, så betyder det virkelig noget, da det ' er ret klart, hvad der menes ? Torsagen – askeren – er alligevel en meget højtstående engelsk bruger, så er mere end i stand til at håndtere det selv, hvis det er nødvendigt (det ' er sandsynligvis ikke den slags spørgsmål, de vil have du ', formoder jeg).
  • " Marshal " er tilsyneladende den originale stavemåde. Det kommer fra gammelfransk, cirka 13c. " Marshall " er en stavemåde, der ser ud til at være kommet fra George C. Marshall, en amerikansk udenrigsminister 1947-49.
  • Mar é chal, fra mareschal, fra marhskalk omkring 800 e.Kr.Det udpegede oprindeligt tropper, der var ansvarlige for pleje af heste, en ringe opgave, men alligevel delegeret til pålidelige mænd på grund af den høje værdi af heste.

Svar

Det ville være lettere at bare omdøbe det til “Serialize”.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *