Tudna valaki válaszolni arra a kérdésre, amelyet a bejegyzés címsorába írtam?

Úgy értem, hogy a “szabadság” összetett szó. A szótár szerint a “szabad” jelző azt jelenti, hogy “nincs más irányítása alatt vagy hatalma alatt; képes cselekedni vagy úgy cselekedni, ahogy akarja”, míg a “dom” talán azt jelenti, hogy “domein” – “a terület egy területe uralkodó vagy kormány tulajdonában vagy ellenőrzése alatt áll. ” Így például történelmileg a “szabadság” társadalmi jelentést hordozhat, ami azt a területet sugallja, ahol egy személy mentesül a kormányzástól, amelyet igazságtalannak, igazságtalannak stb. Tart (a középkori Franciaországban ezek a területek városok voltak). Általánosságban úgy gondolom, hogy a szó történelmileg eredeti jelentése még mindig visszhangzik a modern használatával, és ebben az értelemben még mindig jelen van a modern használatban is.

Tehát főleg az anyanyelvűeket kérdezném, vajon az ilyen jelentés jelenléte valahogy nyomon követhető-e a szabadság szó modern használatában?

Ezután a fenti “elemzés” még mindig feltételezés; az eredeti jelentés helyreállítása sokkal nehezebb műnek tűnik, mint pusztán a szavak felkutatása a szótárakban modern használatuk érdekében.

Akkor esetleg valaki javasol egy ötletet ebben az ügyben, vagy a szó etimológiájának valamilyen elismert elemzését, ha van ilyen?

A “hasonló kérdésekben” is észrevettem ” Liberty ” versus ” szabadság ” , de ez kissé más kérdésről szól.

Megjegyzések

  • etymonline.com/word/freedom
  • anyanyelvi beszélőként nekem ‘ szabadság ‘ nem áll ‘ nem áll ellentétben pl. ‘ királyság ‘ egy * terület * képviseletében, ahol az ember mentes a kormányzás szélsőségeitől, de ellentétben például a ‘ jobbágy ‘ olyan állapotot vagy állapotot jelöl, ahol az ember mentes.
  • @Spagirl Elfogadva. Valóban hozzá akartam adni a területhez az állapotot és a feltételt (zárójelben), de nem tettem.
  • Az anyanyelvi beszélők nem elemzik a morfológiát, amikor közönséges szavakat használnak vagy találkoznak velük. Szimbólumként, oszthatatlan egységként, valamilyen fogalomra mutató jelként veszik őket, és a figyelem a koncepcióra irányul, nem pedig a jelre. Az anyanyelvi beszélők csak akkor elemzik a morfológiát, ha kifejezetten ezzel foglalkoznak (pl. Nyelvészek, etimológusok), vagy néha új és ismeretlen szóval találkoznak. TL; DR gondolkodik a szabadság “-dom” -ján, vagy akár észreveszi, hogy ott van. Gondolkodnak a szó jelentésével és a hozzá csatolt fogalmakkal.
  • @ Dan Bron egyetértett, de akkor is megvizsgálhatja a szó jelentését, hogy további jelentéseket, például a modernet ill. alapvetőek (azok, amelyeket szótárakban talál).

Válasz

-dom

állam elvont utótagja, óangol dom nyelvből “statute, ítélet” (lásd: doom (n.)). Már aktív utótagként az óangolban (mint a freodomban, a bölcsességben). Kapcsolatban áll a német -tummal (régi felnémet tuom).

https://www.etymonline.com/word/-dom

Kattintson a “doom” szóra, és ott van egy másik nagyszerű magyarázat:

végzet (n.)

Régi angol dom “törvény, ítélet, elítélés” a protogermán * domaz-tól (az ószász és az ófríz dom forrása is, ó-norvég domr, ó-felnémet tuom, A gótikus doms “ítélet, rendelet”), a PIE gyökérből * dhe- “beállítani, elhelyezni, betenni, csinálni” (a szanszkrit dhaman- “törvény,” görög themis “törvény,” litván kupola “figyelem” forrása is.) az óangol törvények könyve dombec volt. A “sors, rom, pusztulás” modern érzése 1600 körüli, a keresztény ítéletnap véglegeséből származik.

Kattintson a “dhe” szóra, és ismét visszafelé követheti az utat.

* dhē-, indoeurópai gyökér jelentése: “beállítani, betenni”.

… egy leírással lévén, hogy “lelkileg benyomást keltsek”.

Válasz

Nem vagyok szakértő, de úgy gondolnám, hogy a dom ezekkel a szavakkal: a szabadság, a jobbágyság, a királyság összehúzódások lehetnek, amelyek a uralom .

Tekintettel arra, hogy az uralom szó eredetének időszaka, ez leginkább egy régió feletti tulajdonjogra / uralomra vonatkozik földet.

dominancia (n.) 15c elején., az ó-francia uralomtól “uralom, uralom, hatalom”, a középkori latin dominionem (nominatív dominio), latin dominiumnak “tulajdon, tulajdon”, a dominus “urától, mesterétől”, a domus “házból” (PIE gyökérből *) dem- “ház, háztartás”).

A brit szuverén kolóniákat gyakran uralkodásoknak nevezték, innen származik Kanada dominanciája, az 1867-es unió utáni hivatalos cím, és az Old Dominion, az Egyesült Államok államának népszerű neve Virginia, először 1778-ban rögzítették.

[ https://www.etymonline.com/word/dominion]

Egy királyságban a király uralkodik a föld felett.

Egy jobbágyságban a jobbágynak nincs uralma a föld felett, az ura igen.

Egy szabadságban senki sem uralkodik a föld felett, vagy alternatív megoldásként bárki szabadon megszerezheti / fejlesztheti / érvényesítheti / megvásárolja a föld feletti uralmat.

Természetesen ez működhet a másik felett módon, ahol az uralom a dom gyöknek a kidolgozása, amely, ahogy fentebb (és Tamara válaszában) mondja, domus és dem ez azt jelenti, hogy ház.

Válasz

“A szabadság az indoeurópai gyökérből származik, ami” szeretetet “jelent. A félelem szó is ugyanebből a gyökérből származik. A szabadság antonimájaként az “a” előtaggal használják a vulgáris (köznyelvi) latin hatására. “

Közvetlenül a wikipédiából idézek, de úgy gondoltam, hogy érdekes lehet a beszélgetésed során.

Eredeti – “En castellano la palabra libertad proviene del latín libertas, -ātis, de igual reikšmingado.

La palabra inglesa para libertad, szabadság, proviene de una raíz indoeuropea que sigma amar ; la palabra de la misma lengua para decir miedo, fear, viene de la misma raíz, usado como contraposición a libertad mediante el prefijo a por influencia del latín vulgar. “

Megjegyzések

  • Sophie, ez a válasz meglehetõsen jó lehet, de szükség van rá, hogy az információforrások megfelelõen szerepeljenek. A puszta hivatkozás a Wikipédiára valójában nem segít az információk megerősítésében. Kérjük, vegye figyelembe, hogyan formázzák a többi sikeres választ, és fontolja meg a válasz átírását. Köszönöm.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük