Jeg er en fan av hatter og eier en rekke av dem. En av samlingen min er det som ofte kalles en « flat cap , selv om den har mange navn. Da jeg så meg bruke den en dag, fortalte faren meg at faren alltid pleide å kalle denne hattestilen for en «go-to-hell hat.»
Jeg visste ikke om dette var idiosynkratisk eller et vanlig begrep, men jeg tenkte ikke mye på det før jeg hadde det på jobb en dag. En kollega kommenterte hatten, og jeg nevnte bestefarens betegnelse, og han hevdet ganske overrasket at bestefaren hadde brukt den samme betegnelsen. Gitt at min bestefar bodde i det vestlige Kansas hele livet, og bestefaren (så vidt jeg vet) bodde sentralt i Missouri, og ingen av dem kjente den andre, jeg føler at det ville være en svimlende tilfeldighet hvis begge mennene kom med det samme merkelige navnet.
Så er begrepet «gå til- helvetehatt «i vanlig bruk? Er det spesifikt for Midtvesten?
Kommentarer
- I følge Urban Dictionary , en " Gå til helvetehatten " er et annet navn for en flat cap. Så kalt fordi bærerne (gamle menn og hooligans) vil sannsynligvis fortelle deg at du skal til helvete.
- Ja! Min far (fra SouthEast TN), som er 67, kaller dem også ' gå til helvete hatter '!
Svar
Jeg har aldri kommet over » helvete-hatten « før, men det høres datert og» rustikk amerikansk «ut for meg.
Jeg tviler det «er en særlig sterk sammenheng mellom denne» adjektivet «bruk av » gå til helvete « og spesielt » hatter «. Når jeg ser gjennom noen av 5450 forekomster av «a go to hell» i Google Bøker (nesten alle som beskriver noe aggressivt opprørende / ekstravagant objekt eller holdning), vil jeg ikke se et overvekt av «hatter».
En mer moderne (hvis grovere) ekvivalent ville trolig være en fuck-off hat .
EDIT: Jeg så igjen, og det ser ut til at det er en sterk tilknytning til «hatt» …
GO-TO-HELL HAT – Garnison cap. Også kjent som overseas cap og fore and aft hat.
Og fra FUBAR F — ed Up Beyond All Recognition: Soldier Slang of World War II – Side 82 overseas cap Garnison-cap. Mindre begrensede vilkår inkludert «go-to-hell cap «og» fittehette. For Marines, «piss-cutter» og «fore-and-aft cap».
Tilsynelatende er den til venstre en «garnison cap». Men for meg er den til høyre for høyre en «flat cap» …
Kommentarer
- Kanskje når brukeren blir spurt " Hva i all verden er det på hodet ditt? " svaret hans gir hatten sitt navn.
- @AdamRedwine : Vel, jeg visste ' ikke noe av dette før jeg begynte å svare (tydeligvis!), Men jeg kan ' ikke hjelpe å føle meg kanskje faren din ' brukte ikke begrepet veldig nøyaktig. Det ser definitivt ut til å bety en av de militære " garnisonhettene " for de fleste som bruker begrepet, men du og jeg ser ut til å ha den samme ideen om hva en " flat cap " er – og det er ' t en av dem!
- … Jeg likte ikke ' ikke å gjøre noe mer oppmerksom på det i selve svaret, etter at jeg allerede hadde gått litt nær knoke med fuck-off hat – men da jeg fant fittehatt , anerkjente jeg det som et slanguttrykk for amerikanske marinesoldater (men ingen av de andre). Kanskje faren din bare var eufemistisk.
- For hva det ' er verdt, har jeg ' hørt slengen. attributivt adjektiv " fuck-off " (vekt på den første stavelsen) pleide å bety " veldig stort ".