Lendo as letras de amor de verão, as letras são as seguintes: “amor de verão, me divertiu muito”. Eu sei que “divertir-se” significa divertir-se, etc. Mas não acho que poderia dizer “me divertiu muito”.

Comentários

Resposta

Mesmo em inglês falado ou prosa simples, omitiríamos os pronomes – principalmente I em algumas situações .

Aqui,” me diverti muito “está fazendo isso com” me diverti muito “.

” Eu had me “, por sua vez, é uma variante informal de” I had “encontrada em alguns dialetos, que adiciona ênfase.

Então,” eu teve uma explosão “.

Comentários

  • Obrigado. No entanto, percebo que " tem " principalmente no significado " para possuir algo " ..não " get " seria melhor?
  • Não, " uma explosão " significa um bom tempo e tem pode cobrir experiências.

Resposta

A frase significa Eu me diverti muito .

O assunto I é compreendido. Embora o eu reflexivo não seja o uso padrão, a inclusão de gíria é usada para dar ênfase.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *