Her er to måder, jeg har set “alt, men” idiom brugt:

“Luk alle faner, men denne” (Enhver moderne applikation med et antal faner kan have dette som en mulighed.) Det betyder “luk alle fanerne, men ikke denne “.

” Med dette mål er mesterskabet alt andet end bestemt “. Dette ser ud til at betyde “du kan sige / gøre hvad (alt) du vil, (men) det vil ikke ændre hvem der vinder mesterskabet.”

Er en af disse anvendelser mere korrekt end den anden?

Kommentarer

Svar

Teknisk set har du at gøre med to forskellige sætninger. Hvilken der er korrekt afhænger af din brug af dem, og i dine to eksempler er begge lige korrekte.

Når du indsætter et substantiv mellem de to ord (“alle x men”), du henviser til en samling af x, men bemærker, at der er undtagelser.

Idiomet “alt undtagen” henviser til det faktum, at emnet for idiomet er så tæt på at blive beskrevet af adjektivet som det kan være uden at være fuldstændigt og nøjagtigt beskrevet af det adjektiv . At sige, at mesterskabet er “alt andet end” besluttet, er, at selvom det ikke officielt er “besluttet”, er det så tæt på at blive besluttet, at sondringen er vanskelig at skelne.

Nøgleforskellen er, at hvis du i første omgang erstattede “men” med “undtagen”, ville det stadig give mening:

Luk alle faner undtagen denne.

Men med det andet i holdning, betragtes det ikke som en korrekt anvendelse:

Mesterskabet er alt undtagen bestemt.

Forvirringen eksisterer, fordi du nogle gange kan fjerne “x” fra første gang:

Alt undtagen den ældste frugt var stadig spiselig .

Hvordan du kan se forskellen her er, at du nemt kan flytte emnet (frugt) mellem “alt” og “men” og sætningen vil giver stadig mening:

Al frugt undtagen den ældste var stadig spiselig.

Som jeg nævnte før, er enten et af de sidste to eksempler fornuftigt, når du erstatter “men” med “undtagen”, hvilket indikerer, at det bruges til at antyde “alle x undtagen” deskriptoren. > Kommentarer

  • Jeg troede " alle undtagen " betyder i det væsentlige?
  • @Doeser Korrekt. I mit svar siger jeg, at " emnet for idiomet er så tæt på at blive beskrevet af adjektivet som det kan være uden at være fuldstændigt og nøjagtigt beskrevet af det adjektiv ". Med andre ord, " det ' er så tæt som du kan komme til, hvordan du beskrev det, uden at det faktisk var, hvordan du beskrev det ". 🙂
  • interessant, jeg har altid tænkt, at sætningen " alt andet end besluttet " betød nøjagtigt det modsatte (ikke bestemt overhovedet)
  • Det ser ud til, at jeg ' kommer sent til festen, men kan du uddybe, hvordan man skelner mellem de to betydninger. Her er ' et uddrag fra NYT: " I september ramte orkanen Maria Puerto Rico, et samfund i De Forenede Stater og forlod ø ødelagt og alt undtagen ødelægger sit elnet. " Jeg forstår ud fra sammenhæng, at elnettet blev ødelagt, men er det korrekt at sige for eksempel: " Jeg faldt kurven og knuste alt andet end æg ", hvilket betyder at kun et æg var tilbage intakt?
  • @BoyanKushlev Det hjælper med at tænke på alle undtagen som et synonym for i det væsentlige i sætningen " alle undtagen ødelægger dets elnet ". Denne anvendelse indebærer, at en meget lille del af elnettet forblev intakt. Dens anvendelse er at understrege, hvor katastrofal ødelæggelsen var for elnettet. Din brug af " alt undtagen et æg " giver mening som en sætning, men du ' bruger ikke alle undtagen idiomet i denne sætning.At sige " Jeg faldt kurven og brød i det væsentlige ét æg " betyder ikke ' t giver mening – det ' er faktisk det modsatte af det, du ' formidler.

Svar

Som rapporteret fra Oxford Living Dictionaries (men også fra NOAD jeg havde på min Mac Mini ) alle undtagen har følgende betydninger.

  1. meget næsten: emnet var alt andet end glemt.
  2. alle undtagen: vi har support fra alle undtagen et af netværkene.

I begge sætninger, du rapporterede, er betydningen den anden.

Kommentarer

  • Nej, " mesterskabet er meget næsten besluttet " og " luk alle faner undtagen dette

er forskellige.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *