¿Cómo entró este uso de la palabra kicker al idioma inglés, y su uso está localizado en alguna región?

Una situación o un detalle inesperado.

Ejemplos:

John quiere escalar la pared, pero el estimulante es que mide treinta pies de alto.
Aquí está el kicker : mi suéter, que cuesta cientos de dólares y horas, no encaja. Las mangas son unas buenas seis pulgadas demasiado cortas … Aquí está el kicker al kicker : No me importa.

Responder

Kicker , como en «here» s the kicker «, probablemente proviene del póquer. El kicker es una carta que se utiliza para romper empates en manos del mismo rango. El origen del nombre de esa carta (y cómo se relaciona con otros patear modismos ) es más difícil de determinar.

Ngrams , aunque dudoso, parece sugerir que el idioma es relativamente reciente:

ingrese la descripción de la imagen aquí

El póquer tiene una rica historia de jerga , y varias otras tarjetas de objetivos tienen nombres específicos como río , giro , et al. Otros modismos relacionados con el póquer incluyen subir la apuesta , jugar bien tus cartas , subir las apuestas , comodín y otros.

Comentarios

  • También puede estar relacionado con «disfrutar de algo».
  • También podría ganar vigencia por asociación con » patear el trasero / trasero » , aunque yo no ‘ t sugiero que como origen.
  • La tabla de Ngrams es consistente con el origen en el póquer; Texas Hold-em ‘ s ascenso a la prominencia (y con él, el pateador), parece ser paralelo al ascenso de la palabra.

Respuesta

Es difícil de decir, pero parece ser una frase relativamente reciente, originada en los Estados Unidos y que data de la Segunda Guerra Mundial.

Citas

  • The Field artillery journal: Volume 32 , Field Artillery Association (EE. UU.), 1942 :

Los italianos se levantaron rápidamente, los cincuenta, el capitán a la cabeza. Fácil captura, no era ¿eso? El truco es que unos minutos después vieron a otro soldado italiano llegar a sus filas, sujetándose los pantalones. Fue admitido y tuvo que dar explicaciones. Esta fue su explicación: “Siendo el ordenanza del capitán que has capturado, …

  • Billboard revista , 14 de octubre 1944 :

Pero el verdadero pateador de la historia llegó cuando se supo que Atlantic Refining, a través de Ayer, tiene un contrato para transmitir los juegos de otro equipo a través de WTAM en Cleveland. En consecuencia, es obvio que hará todo lo posible para cortar …

  • Lo mejor de Yank: el ejército semanal , Council on Books in Wartime, 1945 :

para la noche, una «vaina de terciopelo negro, perfilada en azabache en su escote poco profundo». Ahí es donde está el truco , en ese jive de «escote». Eso significa que está cortado, hasta el final en el frente.

  • Reseñas de películas del New York Times: Volumen 4 , 1949 :

Robert Walker interpreta al derrochador con casi tanta autoridad como el Sr. Lancaster lo hace protector. Sin embargo, el único truco real de la historia proviene de su propia especulación sobre cuánto tiempo aguantará el Sr. Lancaster. .

(Algunos posteriores: 1952 , 1953 , 1954 , 1955 , 1958 .)

Nota: la mayoría de estos son fragmentos, por lo que las fechas de Google Libros no se pueden confirmar fácilmente. One 1944 es vista completa y confirmada.

Definiciones

¿Podría ser una jerga del ejército de EE. UU. o un término periodístico?

Según The Probert Encyclopaedia :

Kicker es Argot estadounidense y canadiense para un factor oculto y desventajoso, como una cláusula en un contrato.
Kicker es un argot estadounidense para un factor decisivo.
Kicker es un argot estadounidense para algo emocionante.
Kicker es un argot estadounidense para préstamo honorarios.
Kicker es la jerga del póquer para la carta en la mano de uno que se usa para decidir un empate, el duro más alto sin puntuación en la mano de uno.

Hay bastantes como «el verdadero truco de la historia» y el glosario de Journalism.co.uk «dice:

Kicker : la primera oración o las primeras palabras de un entrada de la historia, con un tamaño de fuente mayor que el texto del cuerpo de la historia.

Respuesta

Creo que la palabra danesa «kigger», para «mirar», puede tener som e relevancia. Quizás. Creo que aquí «mirar» se entiende en el sentido de «considerar» o «tomar nota de».

Aquí hay una pronunciación de » kigger «en Forvo. Para mí suena idéntico a» kicker «. Pero puede ser un sesgo de confirmación de mi parte.

Esto explicaría el uso en el póquer para referirse a la carta que se debe «mirar» o «considerar» al romper un empate.

Creo que también puede haber tenido un uso similar a cuando, al menos en inglés americano, uno dice «Mira, …», «Bueno, mira, …» o «Pero mira, …» para énfasis antes de continuar haciendo un punto breve o rápido en resumen.

Por ejemplo, «Bueno, mire, realmente no me importa». Aquí parece tener cierta intención de insinuar que esto debería resolver el problema a mano, y tal vez actuar como un «truco», o el punto más relevante.

Investigaré esto más a fondo, y tal vez buscaré más evidencia que me respalde, o de otra manera.

Respuesta

Creo que tiene que ver con el hecho de que una patada te haría saltar de tu asiento. Entonces, una patada sería algo que , dado su valor inesperado o sorpresa, tendría el mismo efecto.

No creo que el término se origine en el póquer, pero en digamos que el póquer tomó prestado el término de un significado más general.

Comentarios

  • De 1903: Si hay ‘ cualquier cosa que encierre las cartas de la vida, es ‘ un truco . Eso fue probablemente antes de que » Texas Hold ‘ em poker » se convirtiera en un término establecido, pero indica una asociación temprana con el juego de cartas.
  • Tal vez ‘ esté equivocado, pero me parece que cartas de la vida en esa oración hay una metáfora relacionada con la vida y todos sus componentes, en lugar de un juego de cartas real, y que pateador , como el desempate que es en el póquer, podría haber sido cualquier otra palabra y que su uso en relación con cartas de la vida es solo una coincidencia. O tal vez fue un juego de palabras muy inteligente y simplemente me lo perdí 🙂
  • Es ‘ un trabajo que decir. Personalmente, creo que » kicker » en el póquer es más una alusión a la » sorpresa al acecho. » de cartas que superficialmente no tenían valor en relación con la mano. Eso ‘ es consistente con el significado C19 dominante de la palabra, donde » un pateador » era casi siempre un caballo que a veces pateaba (lo que podría no ser evidente en un examen superficial). Todo lo que diría es que aunque tendemos a pensar » metáforas mixtas » son comunes, que ‘ s solo porque tienden a destacar y hacerse notar. Ese ya tenía » encías «; parece un poco improbable que hubiera tres metáforas en una declaración.
  • Por lo que ‘ vale (bueno, no mucho) , el orador de la cita 1903 es ciudadano de Texas. Otro cuento en ese libro de vaqueros contiene mucho [stud-] poker.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *