Comment cette utilisation du mot kicker est-elle entrée dans la langue anglaise, et son utilisation est-elle localisée dans une région donnée?

Une situation ou un détail inattendu.

Exemples:

Jean veut escalader le mur, mais le kicker cest ça mesure trente pieds de haut.
Voici le kicker : mon pull, qui a coûté des centaines de dollars et d’heures, ne rentre pas. Les manches sont un bon six pouces trop courtes … Voici le kicker au kicker : Je men fiche.

Réponse

Kicker , comme dans « here » s the kicker « , vient probablement du poker. Le kicker est une carte utilisée pour rompre les liens entre les mains du même rang. Lorigine du nom de cette carte (et son lien avec dautres kick idiomes ) est plus difficile à déterminer.

Ngrams , aussi douteux soit-il, semble suggérer que lidiome est relativement récent:

entrez la description de limage ici

Le poker a une riche histoire dargot , et plusieurs autres cartes dobjectifs ont des noms spécifiques comme rivière , tour , et al. Dautres expressions idiomatiques liées au poker incluent monter la mise , jouer correctement vos cartes , augmenter les enjeux , wild card et autres.

Commentaires

  • Cela peut aussi être lié au fait de « donner un coup de pied à quelque chose ».
  • Cela pourrait également gagner de la monnaie par association avec  » kick up the ass / backside  » , bien que je ne ‘ t suggérer cela comme origine.
  • Le graphique Ngrams est cohérent avec lorigine du poker; La montée en puissance du Texas Hold-em ‘ (et avec elle, le kicker), semble correspondre à la montée du mot.

Réponse

Cest difficile à dire, mais cela semble être une expression relativement récente, originaire des États-Unis et remontant à la seconde guerre mondiale.

Citations

  • The Field artillery journal: Volume 32 , Field Artillery Association (US), 1942 :

Les Italiens se sont levés rapidement – tous les cinquante – le capitaine en tête. Capture facile, nétait pas « t il? Le clou, cest que quelques minutes plus tard, ils ont vu un autre soldat italien venir à leurs lignes, tenant son pantalon. Il a été admis et a dû sexpliquer. Voici son explication: « Étant lordonné du capitaine que vous avez capturé, …

  • Billboard magazine , 14 octobre 1944 :

Mais le vrai kicker de lhistoire est arrivé quand on a appris quAtlantic Refining, par lintermédiaire dAyer, avait un contrat pour diffuser les matchs dune autre équipe via WTAM à Cleveland. Par conséquent, il est évident quil fera tout son possible pour couper …

  • Le meilleur de Yank: lhebdomadaire de larmée , Council on Books in Wartime, 1945 :

pour le soir, une «gaine de velours noir, délimitée en jais à son décolleté peu profond». Cest là que se trouve le kicker , dans ce « decolletage » jive. Cela signifie quil est coupé, complètement à lavant.

  • Les critiques de films de New York Times: Volume 4 , 1949 :

Robert Walker joue le wastrel avec presque autant dautorité que M. Lancaster le fait. protecteur. Le seul vrai kicker dans lhistoire , cependant, vient de votre propre spéculation sur la durée de M. Lancaster. .

(Certains plus récents: 1952 , 1953 , 1954 , 1955 , 1958 .)

Remarque: la plupart dentre eux sont des extraits de code, de sorte que les dates de « Google Livres » ne peuvent pas être facilement confirmées. Lune de 1944 est vue complète et confirmée.

Définitions

Cela pourrait-il provenir de largot de larmée américaine ou dun terme de journalisme?

Selon LEncyclopédie Probert :

Kicker est Argot américain et canadien pour un facteur caché et désavantageux, comme une clause dans un contrat.
Kicker est un argot américain pour un clincher.
Kicker est un argot américain pour quelque chose dexcitant.
Kicker est un argot américain pour le prêt frais.
Kicker est un argot de poker pour la carte dans une main utilisée pour décider une égalité, le plus fort sans score dur dans une main.

Il y en a pas mal comme « le vrai kicker dans lhistoire » et le glossaire de Journalism.co.uk « dit:

Kicker – La première phrase ou les premiers mots dun la piste de lhistoire, définie dans une taille de police plus grande que le corps du texte de lhistoire.

Réponse

Je pense que le mot danois « kigger », pour « regarder », peut avoir som e pertinence. Peut-être. Je pense quici « regarder » signifie « considérer » ou « prendre connaissance de ».

Voici une prononciation de  » kigger « sur Forvo. Pour moi, cela semble identique à » kicker « . Mais cela peut être un biais de confirmation de ma part.

Cela expliquerait lutilisation au poker de se référer à la carte qui doit être « regardée » ou « considérée » lors de la rupture dune égalité.

Je pense quil a peut-être aussi eu un usage similaire à celui où, au moins en anglais américain, on dit « Look, … », « Well look, … », ou « But look, … » pour accent avant de continuer à faire un bref ou rapide point de résumé.

Par exemple, « Eh bien, regardez, je men moque vraiment. » Ici, il semble avoir une intention de laisser entendre que cela devrait régler le problème à portée de main, et peut-être agir comme un « kicker », ou le point le plus pertinent.

Je ferai des recherches plus approfondies, et peut-être chercherai-je plus de preuves pour me soutenir, ou autrement.

Réponse

Je pense que cela a à voir avec le fait quun coup de pied vous ferait sauter de votre siège. Donc, un kicker serait quelque chose qui , étant donné son caractère inattendu ou surprise, aurait le même effet.

Je ne pense pas que le terme provient du poker, mais ins tead que poker a emprunté le terme à un sens plus général.

Commentaires

  • De 1903: Sil y a ‘ tout ce qui gomme les cartes de la vie, cest ‘ un kicker . Cétait probablement avant que  » Texas Hold ‘ em poker  » ne devienne un terme établi, mais cela indique une association précoce avec le jeu de cartes.
  • Peut-être que ‘ me trompe, mais il me semble que les cartes de la vie dans cette phrase se trouve une métaphore liée à la vie et à toutes ses composantes, plutôt qu’à un véritable jeu de cartes, et ce kicker , en tant que bris dégalité au poker, aurait pu être nimporte quel autre mot et que son utilisation en relation avec les cartes de vie n’est qu’une coïncidence. Ou peut-être que cétait un jeu de mots très intelligent et que je viens de manquer 🙂
  • Cest ‘ que cest un travail à dire. Personnellement, je pense que  » kicker  » au poker est plus une allusion à la  » surprise cachée  » de cartes qui navaient superficiellement aucune valeur par rapport à la main. Cela ‘ est cohérent avec le sens dominant C19 du mot, où  » un kicker  » était presque toujours un cheval qui donnait parfois des coups de pied (ce qui peut ne pas être apparent à partir dun examen superficiel). Tout ce que je dirais, cest que bien que nous ayons tendance à penser que les  » métaphores mixtes  » sont courantes, que ‘ s uniquement parce quils ont tendance à se démarquer et à être remarqués. Celui-ci avait déjà  » gommes « ; il semble un peu improbable quil y ait trois métaphores dans une déclaration.
  • Pour ce que cela vaut ‘ (enfin, pas grand-chose) , le locuteur de la citation 1903 est un citoyen du Texas. Une autre histoire courte dans ce livre de cow-boy contient beaucoup de [stud-] poker.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *