«Buenas noches, amigos; me» voy a kip . «

sustantivo
1 británico un sueño o una siesta:
            Podría tener un poco de kip
[ sustantivo masivo ]:
            estaba tratando de conseguir algo de kip

verbo (kips, kipping, kipped)
[sin objeto] británico
        dormir:
                  puede saltar en su sofá

Oxford Dictionaries lo tiene como:

mediados del 18 siglo (en el sentido «burdel»): quizás relacionado con el kippe danés «casucha, taberna»

¿Alguna información etimológica adicional?

Respuesta

Hay más detalles sobre World Wide Words .

El uso irlandés como burdel se registra por primera vez en El vicario de Wakefield de Oliver Goldsmith:

. .. para ayudar a hacer jirones como decía la frase, cuando teníamos ganas de divertirnos.

La frase destrozar un kip que significa «destrozar un burdel».

La palabra pasó a usarse para casas de huéspedes y finalmente para referirse al acto de dormir en sí mismo.

En el Dictionary of Common Slang de Partridge también se menciona el kippe danés y un posible enlace a Romany kipsi «a basket «y cocina » una posada «y un posible origen náutico de kip que significa» hamaca «. Sin embargo, lamentablemente no puedo reproducir la entrada completa aquí.

Comentarios

  • No puedo hablar en nombre de Romani, pero kippe (como sustantivo) es extremadamente raro en danés. Es un verbo marginalmente común, que significa «inclinar» o «lop» (o «sumergir» como en «mojar la bandera»), pero según el diccionario, el sustantivo y el verbo no están relacionados. El sustantivo supuestamente es el mismo que kipe «canasta para transportar granos». Supuestamente, el cambio de canasta a choza fue ayudado por el bajo alemán medio kiffe choza, de donde se usó en compuestos para referirse específicamente a un antro real o un burdel, que es cuando el inglés presumiblemente lo tomó prestado (?). En general, una etimología bastante inestable, diría yo.
  • @JanusBahsJacquet Estoy a punto de escribir una pregunta sobre los orígenes de kip , creo que podría ser una palabra prestada en chino, ¿Puedo copiar y pegar su comentario sobre mi pregunta? Hará que mi caso sea más convincente 🙂
  • @ Mari-Lou ¡Adelante!

Responder

Puedo decirte que en Escocia la palabra kip también significa cama. La frase despectiva «Aún en su kip» significa todavía en la cama (no todavía dormido), cuando la persona ya debería haberse levantado.

Responder

Wikipedia sugiere que kip se deriva de kipper , un arenque ahumado.

El filólogo y etnógrafo inglés Walter William Skeat deriva la palabra del inglés antiguo kippian , desovar. El origen de la palabra tiene varios paralelos, como el islandés kippa que significa «tirar, arrebatar» y la palabra alemana kippen que significa «inclinar, inclinar». De manera similar, el inglés kipe denota una canasta utilizada para pescar. Otra teoría remonta la palabra kipper a kip , o pico pequeño, que el salmón macho desarrolla durante la temporada de reproducción .

Salmón Kype

El salmón pasa entre uno y cinco años ( dependiendo de la especie) en mar abierto, donde gradualmente maduran sexualmente. El salmón adulto luego regresa principalmente a sus arroyos natales para desovar. El salmón del Atlántico pasa entre uno y cuatro años en el mar. (Cuando un pez regresa después de solo un año de alimentarse en el mar, se le llama grilse en Canadá, Gran Bretaña e Irlanda). Antes del desove, según la especie, el salmón se somete a cambios. Pueden desarrollar una joroba, desarrollar dientes caninos, desarrollar un kype (una curvatura pronunciada de las mandíbulas en el salmón macho) . Todo cambiará del azul plateado de un pez recién salido del mar a un color más oscuro.

Comentarios

  • en holandés un kip es un pollo (esto no agrega nada a la pregunta real, me pareció gracioso)
  • @kip Entonces, ¿debo llamar ¿Eres pollito o gallo ? 🙂
  • Me gusta la palabra kip soy muchas cosas a la vez. Pero si dada la opción entre los dos, ' elegiré el gallo 9 veces de 10. 🙂 ☺

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *