“Éjszaka, emberek; kip . “

főnév
1 British egy alvás vagy szundítás:
            Lehet, hogy van egy kis kip
[ tömegnév ]:
            próbálkozott egy kis kip

ige (kips, kipping, kipped)
[nincs tárgy] brit
        alvás:
                  tud kipiszkálni a kanapén

Az oxfordi szótárak így szólnak:

18. közepe század (értelemben vett “bordély”): talán a dán kippe “hovel, tavern” -hez kapcsolódik

További etimológiai információk?

Válasz

Van még néhány részlet a világszavakról .

Az ír bordélyként való használatát először Oliver Goldsmith Wakefield helytartója ban írták le:

. .. hogy segítsen ipipálni egy t, ahogy ez a kifejezés volt, amikor volt kedvünk egy mulatságra.

A kifejezés roncsolás egy kip ről, ami azt jelenti, hogy „bordély megrongálása”.

A szóval ezután a szállásokra használták, és végül magára az alvásra utaltak.

A Partridge “ Közös Szleng szótár jában” megemlítik a dán kippe t és egy lehetséges linket a román kipsi “kosárba “és kitchema ” fogadó “, valamint a” függőágy “jelentéssel bíró kip lehetséges tengeri eredete. Sajnos a teljes bejegyzést itt nem tudom reprodukálni.

Megjegyzések

  • Nem tudok beszélni a romák helyett, de a kippe (mint főnév) a dán nyelven meghaladja az eltűnést. Ez egy marginálisan elterjedt ige, jelentése: „billenés” vagy „vége” (vagy „merülése”, mint a „zászlót mártva”), de a szótár szerint a főnév és az ige nincs összefüggésben. A főnév állítólag megegyezik a kipe ‘kosár gabona szállításához’. Állítólag a „kosárról” a „házra” való áttérést a középalföldi német kiffe kunyhó segítette, ahonnan a vegyületekben kifejezetten egy valódi merülésre vagy egy bordélyra hivatkoztak, ami amikor az angol feltehetően kölcsönvette (?) azt. Összességében elég ingatag etimológia, mondhatnám.
  • @JanusBahsJacquet Írni készülök egy kérdésre, amelyben a kip eredetét kérdezem, hiszem, hogy ez egy kínai kölcsönszó lehet, átmásolhatom és beilleszthetem a kérdésemre vonatkozó megjegyzését. Ez meggyőzőbbé teszi az esetemet 🙂
  • @ Mari-Lou Menj!

Válasz

Skóciában elmondhatom, hogy a kip szó ágyat is jelent. A “még mindig a kip-ben” megalázó kifejezés azt jelenti, hogy még mindig ágyban van (még nem alszik), amikor az illetőnek már fent kellett volna lennie.

Válasz

A Wikipédia azt sugallja, hogy a kip kipper egy füstölt heringhalból származik.

Az angol filológus és néprajzkutató, Walter William Skeat az óangol kippian ból származtatja az ívást. A szó eredetének többféle párhuzama van, ilyen például az izlandi kippa , ami azt jelenti, hogy „húzza, kiragadja”, és a német kippen szó, amely azt jelenti, hogy „dönthető, lejtős”. Hasonlóképpen, az angol kipe halak fogására szolgáló kosarat jelöl. Egy másik elmélet a kipper szót a kip vagy kicsi csőr, az a hím lazac tenyészidőszakban fejlődik .

Lazac Kype

A lazac körülbelül egy-öt évet tölt el ( fajtól függően) a nyílt óceánon, ahol fokozatosan ivaréretté válnak. A kifejlett lazac ezután elsősorban szülőfolyamaiba tér vissza ívásra. Az atlanti lazac egy-négy évet tölt a tengeren. (Ha egy hal csak egyéves tengeri táplálkozás után tér vissza, akkor Kanadában, Nagy-Britanniában és Írországban grilse-nek hívják.) Az ívást megelőzően, a fajtól függően, a lazac átesik változhatnak. Növelhetik a púpot, kialakulhatnak a szemfogak, kialakulhat egy kype (az állkapcsok kifejezett görbülete a hím lazacban) . Mindegyik a tengerből származó frissen kifuttatott hal ezüstkék színéről sötétebbre változik.

Megjegyzések

  • hollandul az kip egy csirke. (ez semmit sem ad a tényleges kérdéshez, csak viccesnek gondoltam)
  • @kip Szóval hívjam te csaj vagy kakas ? 🙂
  • Szeretem a kip szót egyszerre sok mindent. De ha megadva a kettő közötti választást, akkor én ' választok kakast 9-szer 9-szer. 🙂 ☺

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük