Ézsaiás 9: 6 :

Mert nekünk gyermek születik, nekünk fiút kapnak, és a kormány az ő vállán lesz, és nevét Csodálatosnak, Tanácsadónak, Hatalmas Istennek, Örökkévaló Atyának hívják. A béke hercege.

Mit jelent ez? Hogy a kormány Jézusra fog épülni, vagy hogy a kormány bántani fogja Jézust?

Hozzászólások

  • Hogyan lehet a bezárást szavazó egyén számára ez elsősorban véleményalapú? A vers értelmezését kéri.
  • Üdvözöljük a bibliai Hermeneutika Veremcserében, Andrea, köszönöm a közreműködést – ez egy jó első kérdés! Feltétlenül vegye fel a webhelytúránkat , hogy többet tudjon meg rólunk. Mi ‘ kicsit különbözünk a többi oldaltól.
  • Ézsaiásban nincs Jézus . Ebben a versben nem.
  • @CynthiaAvishegnath mindez Ézsaiás révén van. Szemmel kell lenned, hogy láss.
  • Ez ugyanolyan jó, mint mondani – Joseph Smith és Barack Obama van egész Ézsaiában, csak nem ‘ a szem, hogy ezt lássa! ! !

Válasz

Az OP kérdésre, nem pedig a vers hivatkozójára vonatkozó OP feltételezésre tekintettel: a vers fordított része

a kormány a vállán áll

megfelel az MT

וַתְּהִ֥י הַמִּשְׂרָ֖ה עַל־שִׁכְמ֑וֹ

azt jelenti a referens viseli, vagyis elfogadja a kormányzás felelősségét.

A héber szólás hasonlóan használja a “váll” szót, mint az angol, hogy jelezze a felelősség terhének elfogadását. A kifejezés inkább a királyi vezetésre utal, mintsem a vallási vezetésre, mivel a prófécia megírása idején a vallási vezetés a zadoki ház papjain nyugodott. A következő vers ezt tisztázza azzal, hogy ez a vezető Dávid trónján ül és uralkodik azon a királyságon, amelyen Dávid uralkodott, azaz Júda és Izrael egyesített királysága a szétválás előtt.

Ami a vita tárgyát illeti. a vers referensének krisztológiai azonosítása, úgy tűnik, hogy ez a mondat az egyetlen része a versnek, amely elkerülte a vitát, bár a kifejezés körültekintő olvasása a környező versek összefüggésében azt jelzi, hogy a próféta királyi királyra utalt vezető, nem pedig spirituális vezető, és a maga idejében, ahogy a KJV állítja, “ezentúl” (מֵעַתָּה֙).

Összehasonlításképpen, a teljes vers, a keresztény Ézsaiás 9: 6, az MT Ézsaiás 9 : 5:

További információk / p>

és a következő vers, Keresztény Ézsaiás 9: 7, MT Ézsaiás 9: 6:

לְמַרְבֵּ֨ה הַמִּשְׂרָ֜ההַמִּשְׂרָ֜ה ּלְשָׁלּ֣לְשָׁלּ֣לְשָׁלֹ֣םאֵֽאֵֽאֵֽדָדָעַל־כִּסֵּ֤אדָ זֹּֽאת

Válasz

Minden párhuzamos változat , amelyet a Christian Bibles-ből találok, az Ézsaiás 9: 6-at úgy fordítja, ahogyan a KJV:

Ézsaiás 9: 6 (KJV) : Mert nekünk gyermek születik, nekünk fiút kapunk, és a kormány a vállán lesz, és nevét csodálatosnak fogják nevezni. , Tanácsadó, A hatalmas Isten, az örökkévaló Atya, a Béke Fejedelme.

Ez olyan nyilvánvalóan Jézusra való utalásnak tűnik, hogy csodálkozni kell miért, ha ez pontos fordítás a héberből, minden zsidó nem lett régen keresztény. A héber szöveget nehéz pontosan lefordítani, de a יֻלַּד־ (“született”) ige passzív tökéletes időben van, jelezve a befejezett műveletet. A héber nyelvű zsidó fordítás ezt tükrözi:

Ézsaiás 9: 6 ( A Teljes zsidó Biblia ) : Mert gyermek született számunkra, fiút kaptunk, és a tekintély a vállán van, és a csodálatos tanácsadó, a hatalmas Isten, az örökkévaló Atya hívta neve, “a béke fejedelme”.

Ennek már nem kell Jézusra utalnia.Ahelyett, hogy a neve “Csodálatos, Tanácsadó, A hatalmas Isten, az örökkévaló Atya” lesz, most azt mondja, hogy a csodálatos tanácsadó, a hatalmas Isten, az örökkévaló Atya a nevét “a béke fejedelme”. Valójában a feszültség használata (“született”, “a vállán van”) azt mondja nekünk, hogy ez egy (királyi) gyermek volt, aki a közelmúltban született és még életben van. Amikor ugyanazt a verset olvastuk Rashi középkori zsidó tudós megjegyzéseivel , azt látjuk, hogy a gyermek Hezekia volt, Aház király fia.

Egy másik fordítás, a Zsidók a zsidóságért -ből, ismét azt mondja, hogy a gyermek már született, de a teoforikus névvel azonosítja a gyereket: “ Csodálatos tanácsadó a hatalmas Isten, az örökkévaló Atya , a béke uralkodója “:

Ézsaiás 9: 6 (zsidók a judaizmusért) ) : Mivel gyermek született tőlünk, fiút adtak nekünk; és a kormány a vállán van; és a nevét csodálatos tanácsadó a hatalmas Isten, az örök Atya, a béke uralkodója ; hogy a kormány megnövekedjék, és a békességnek ne legyen vége Dávid trónján és királyságán, hogy ezt megalapítsa, és az igazságosság és az igazságosság által a továbbiakban akár örökké is fenntartsa. A Seregek Ura buzgósága ezt teljesíti.

Bár a fordítás nehéz, ezekben az a közös, hogy a gyermek már megszületett. Az egyik fordítás szerint Isten “a béke fejedelmének” nevezte nevét, míg a másik hosszabb teoforikus nevet adott neki, a teoforikus nevek abban az időben nem ritkák.

A kérdés első részében azt kérdezi: “Mit jelent ez?” A válasz az, hogy ez azt jelenti, hogy Ézsaiás azt mondja, hogy a gyermek, a jövõ Ezékiás király a közelmúlt zűrzavarai helyett a béke idõszakán keresztül vezeti majd Júdát. Ami a legfontosabb: nincs szó szerinti utalás Jézusra, akit soha nem hívnak “az örök Atyának”, a Szentháromság első személyének fenntartott kifejezésnek.

Hozzászólások

  • Re: a” passzív tökéletes idő “, érdemes megnéznie a válaszomat itt egy másik szálon: Isa. 9: 6.
  • Szia @SimplyaChristian Míg egyetért azzal, hogy válaszom szövegében olvasom az igét, akkor a Radák általános véleményét állítja Rashi konkrét véleményével szemben. Szerintem Rashi felülmúlja Radakot a zsidó tudományban (bár lehet, hogy tévedek), de ragaszkodom a szavak egyértelmű jelentéséhez, különösen akkor, ha a Bibliában sehol másutt nem hívják Jézust ” az örökkévalónak Atyám, ” a Szentháromság első személyének fenntartott kifejezés.
  • A csodálatos tanácsadó, a hatalmas Isten, az örökkévaló Atya, a nevét ” a béke fejedelme. ” Nincs semmi bajom azzal, hogy Ézsaiás azt mondja nekem, hogy Isten (az örökkévaló Atya) Ezékiást a Béke Fejedelmének nevezte.
  • Érdemes lehet tisztázni, hogy nem minden zsidó fordítás tolja ebbe az irányba a szöveg értelmét. A JPS 1960 és a JPS 1978 több középút-fordítás az itteni két szélsőségünkhöz képest.
  • A ” Teljes zsidó Biblia ” fordítás pusztítást okoz az MT szórenddel, majd a gyermek ‘ két nevét úgy értelmezi, hogy azok inkább Istenre vonatkoznak, mintsem fellebbezések, és úgy tűnik, hogy Istenné ” alanya ” nevet hívta. IMHO ez nem támogatható. Rashi és Radak is visszaolvassa a szövegbe Hizkiyahu bombázó monikereivel kapcsolatos középkori érzékenységét. A ויקרא נסתר (feltételezett, rejtett) alanya az 1. vers העם és a 2. vers הגוי.

Válasz

Ez az idióma azt jelenti, hogy (királyi) tekintéllyel vagy pozícióval rendelkezik: mégpedig a “királyság kulcsaival”.”Az alábbi példa ugyanabból a könyvből származik, de a Dávid Királyság” miniszterelnökét “(nem magát a királyt) illetően (itt Sebnát Hilkiah veszi át):

Ézsaiás 22: 20–22 (DRB) És azon a napon be fog következni, hogy Szolgámat, Eliacimot, Helcias fiának hívom, 21 És ruhába öltözöm őt / div> a a köntösöddel és erősítsd őt a öveddel , és a hatalmat adja a kezébe: és apja lesz Jeruzsálem lakóinak és a háznak Juda. 22 És a vállára teszem Dávid házának kulcsát: és kinyitja, és egyik sem fogja bezárni: és bezár, és egyik sem nyílik meg.

(Azt hallottam, hogy állítólag a Dávid Királyságban a” miniszterelnök “birtokában lévő kulcs szó szerint viseli majd személyén – tehát” a válladon “, de ez nem így van. ez itt semmit sem befolyásol).

Jézus hasonló nyelvet használ Péterhez a Máté 13: 13-19 (DRB).

És Jézus eljutott Cesarea Philippi negyedébe: és megkérdezte tanítványait, mondván: Kinek mondják az emberek a Fiút az emberé? 14 De azt mondták: Van, aki Keresztelő János, más pedig Elias, és mások Jeremiás, vagy valamelyik próféta. 15 Jézus így szólt hozzájuk: De kinek mondjátok, hogy én vagyok? 16 Simon Péter így válaszolt: “Krisztus vagy, az élő Isten Fia. 17 Jézus pedig válaszolva monda néki: Áldott vagy te, Bar-Jona Simon, mert a test és a vér nem neked jelentette ki, hanem az én Atyám, aki a mennyben van. 18 És mondom néked: Te Péter vagy; és ezen a sziklán építem a templomomat, és a pokol kapui nem fognak érvényesülni ellene. 19 És átadom neked a mennyek országának kulcsait. És bármit is kötözöl a földre, az a mennyben is meg lesz kötve: és bármit is engedsz el a földön, az a mennyben is elenged.

És Jelenések 3: 7 (DRB) ismét Jézus ajkán, ezúttal kifejezetten hivatkozva ezekre a pontos szavakra:

És a philadelphiai egyház angyalának írjátok: Ezeket mondja a Szent és az igazi: ő annak van Dávid kulcsa; aki kinyílik, és senki sem zár be; bezár, és senki sem nyit:

A szövegkörnyezetben “a Szent és aki igaz “az” Isten Fia “(18. vers), azaz Jézus.

Válasz

Ez azt jelenti, hogy legyen uralma és uralma. Young szó szerinti fordítása ezt a következőképpen adja át:

“Mert gyermek született nekünk, Fiút adtak nekünk, és a fejedelmi hatalom a vállán van, és Csodálatosnak, Tanácsadónak, Hatalmas Istennek, az Örökkévalóság Atyjának, a Béke Fejedelmének nevezi a nevét. “

Úgy tűnik, keleten az a gyakorlat van, hogy kulcsot kell viselni a vállán, mint a hivatal és a hatóság emblémáját a király kincstárának vagy a király palotájának megnyitására, amely nyilvánvaló, hogy mindenki ismerje a személyiségének fontossága.

Clarke kommentárja a következőket tartalmazza:

“Vagyis a kormány zászlósa; a jogar, a kard, kulcs vagy hasonló, amelyet vállán viseltek vagy felakasztottak. “(1)

Barnes A versre vonatkozó megjegyzések a következők:

“” Mennyire örültem, amikor először láttam, hogy az emberek, főleg a mórok, mindegyikükkel az utcán mennek kulcs a vállán. A fogantyú általában sárgarézből készül (bár néha ezüstből), és gyakran szépen megmunkálható filigrán eszközben. A hordozás módja az, hogy egy kendő sarkát a gyűrűhöz kötik; a kulcs ezután a vállra kerül, és a kendő lefelé lóg. Máskor van egy csomó nagy kulcsuk, aztán a válluk egyik oldalán a fele van, a másikon pedig a fele. Ha az ember így egy nagy kulccsal a vállán menetel, egyszerre megmutatja, hogy a következmény személye.”(2)

Csakúgy, mint Jamieson-Faussett-Brown:

“Tehát a kulcsokat néha Keleten viszik, a vállon lévő kendőre lógva. De ez a mondat meglehetősen képlékeny a kormány fenntartására a vállán. (3)

Félretéve, hogy az angol “Government” szót politikai céllal csúsztatták az angol fordításokba, és nagyon sokat okozott zavartság. Jakab király lelki háborúban állt a pápával Rómában, fenntartva a királyok isteni jogát, hogy kormányozzák és uralják népüket; mely koncepció nem állt jól a pápánál. Amikor 1604-ben Jakab király megbízta a Biblia angol fordítását, a jezsuiták összeesküvtek, hogy meggyilkolják Jakab királyt az úgynevezett 1605-es Lőpor-parcellán.

Természetesen ez a meggyilkolási kísérlet nem tetszett neki Jakab király pápa és az a politikai indíték, hogy minden uralmat és hatalmat teljesen elkülönítsen Rómától, világossá vált a Biblia 1611-ben engedélyezett változataként ismert fordításában. (4) (5)

A ” Az angol fordításokban használt kormány további megbeszélést igényel, mivel a KJV szándéka politikai indíttatású volt, hogy támogassa Jakab király “vitáját az egyedüli angliai uralkodás isteni jogáért. Az eredeti héber és görög szavak nem” kormány “.

Például az 1. Kor. 12:28 a KJV-ben így hangzik:

“És Isten beállított néhányat az egyházba, először apostolok, másodsorban próféták, harmadszor tanárok, ezek után csodák, majd gyógyulási ajándékok, segítségnyújtások, kormányzatok, nyelvek sokfélesége. “

De az Interlinearban ez a” kormányok “szó valójában” κυβερνήσεις “és erős” s “gr. 2941 “kubernésis”: kormányt irányító vagy pilótát vezető kormányos. (6)

Az 1. Kor. Tárgya 12:28 azok, akiket Isten beállított az „egyházba” vagy a gyülekezetbe, és a hatalmuk rendjéről beszélt. Nem világi politikai irányító testületről van szó. Ez nagy hatással van a rómaiak jelenlegi megértésére és hagyományos tanítására. 13

Megjegyzések:

1) Forrás: itt

2) Forrás: Biblehub

3) Ugyanott

4) Forrás : I. Jakab király és a királyok isteni joga

5) Forrás: Történet a King James Biblia mögött

6) Forrás: Biblehub

Válasz

Mit jelent az, hogy „a kormány az ő vállára áll” az Ésaiás 9: 6-ban?

A kormány.

Engedje meg, hogy vegyük figyelembe a Dániel 2:44 -ben található jóslatot. Ott olvassuk:

Dániel 2:44 (NASB)

Az Isteni Királyság

” És e királyok napjaiban a menny Istene felállít egy olyan királyságot, amely soha nem pusztul el, és ez a királyság nem marad más nép számára; összezúzza és véget vet ezeknek a királyságoknak, de maga is örökké kitart. ”

Azt mondja, hogy az égiek Istene felállít egy királyságot, hogy az összes többi királyságot szétzúzza, és hogy a Királyság örökké állni fog, egyedüli kormány fogja uralkodni a föld felett. Jézus megtanította követőjét, hogy imádkozzon e Királyságért:

Máté 6: 9-10 NASB „Imádkozzatok tehát:„ Atyánk, aki a mennyben van, szenteltessék meg a te neved. 10 Jöjjön el a te országod. A te akaratod teljesül, a földön, ahogyan a mennyben van.

Mit jelent az, hogy „a kormány az ő vállára áll” az Ésaiás 9: 6-ban?

Tekintsük a következő próféciákat Jézusról, mint Isten királyának országáról, mennyei kormánya igaz, könyörületes és örökkévaló lesz.

Jelenések 11:15 (NASB)

A hetedik trombita: Krisztus uralma előrelátható

15 Aztán megszólalt a hetedik angyal ; és hangos hangok hallatszottak a mennyben, mondván: „A világ országa Urunk és Krisztus királyságává vált, és örökkön örökké uralkodni fog.

Ézsaiás 11: 2-4 (NASB)

2 Az Úr lelke rajta nyugszik, a bölcsesség és a megértés szelleme, a tanács és az erő szelleme, ismerete és félelme az Úrtól. 3 És örül az Úr félelmének, és nem ítélkezik abból, amit a szeme lát, és nem dönt azon, amit a füle hall; 4 De igazsággal meg fogja ítélni a szegényeket, és igazságosan dönt a föld szerényeiért, és szája rúdjával megüti a földet, és ajkának leheletével megöli a gonoszokat

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük