Från diskussionens sammanhang tog jag ”hårt gjort med” för att betyda ”utnyttjat orättvist” som i ”Han kände sig hårt gjort av av tidigare vänner. ”
Jag hade aldrig hört frasen tidigare och har inte hört den sedan dess. Jag är faktiskt inte säker på att min exempelmeny är ordentligt konstruerad med två ”av” s.
Är det generellt kanadensiskt? En kanadensisk regionalism? Eller används det mer allmänt av icke-amerikanska engelsktalande runt om i världen?
EDIT: Innehåller frasen ordet ”by” och kräver sedan en sekund för korrekt användning?
Om betydelsen liknar ”förrådt”, motsvarar meningen ”Han kände sig förrådd av sin vän” till
Han kände sig hårt gjort av sin vän (”av” är inte en del av frasen)
ELLER
Han kände sig hårt gjort av av hans vän (”av” ÄR en del av frasen och behöver så en annan av)
Ett annat exempel är det:
Situationen fick honom att känna sig hårt gjort
ELLER
Situationen fick honom att känna sig hårt gjort av
Kommentarer
- Min flickvän är från Nottinghamshire, England och använder uttrycket ” hårt gjort för att ” (samma betydelse). Exempel: ” Dålig sak, känner dig svårt gjort är du? ” Utanför Notts har jag bara någonsin hört ” hårt gjort av ”.
- @chimp: Ja, varianten ” hård gjort till ” är mycket mindre vanligt. Om det visade sig att det var exklusivt för Notts, skulle det verkligen vara av betydelse!
Svar
Betydelse
Det främst brittiska idiomet, känner dig hårt gjort av eller känner dig hårt gjort-by betyder ”att känna sig orättvist / orättvis behandlad”. Betydelsen är inte besläktad med en känsla av svek.
Användning
I idiomet är hårt gjort av en adjektivfras. Så vid vidare tanke tror jag att följande konstruktion skulle vara grammatiskt felaktig,
Han kände sig svårt gjort av av tidigare vänner .
eftersom det innebär att ämnet kompletterar och hjälpmedlet kan infogas så:
Han kände att han var hårt gjort av tidigare vänner.
Denna användning är felaktig, eftersom den behandlar hårt gjort av som ett delelement, vilket det inte är. Medan vissa kan analysera detta annorlunda för att argumentera för dess riktighet, skulle man vara svårt att hitta det idiom som någonsin använts på detta sätt (följt av av ). Snarare används den själv eller i kombination med en adverbial. Jag ger flera exempel:
Jag kände mig lite hårt gjort genom att gå igenom den grova lappen.
De kände sig verkligen hårt gjort av att ha sina privilegier återkallade.
Känns hårt gjort, kompis?
Han försökte muntra upp mig, men jag kunde inte hjälpa till att känna mig hårt gjort av.
Hon kände sig hård gjort av att behöva göra sysslorna medan alla andra gick för att leka.
Dålig Cinderella måste ha känt sig så hårt gjort när hennes onda styvmor nekade hennes tillstånd att gå ut.
Inget behov av att känna sig hårt gjort av, bro.
I ditt sista exempel skulle det rätta valet vara:
situationen fick honom att känna sig hårt gjort av.
Prevalens
Detta idiom är inte en kanadensisk regionalism eller talesätt. Storbritannien och andra engelsktalande länder i Commonwealth, som inkluderar Kanada, Australien, Indien osv. Som sådan används det i större utsträckning av högtalare som inte är USA.
Kommentarer
- Det kanske inte är vanligt i USA, men det ’ s verkligen inte ovanligt. 🙂
- @Hellion, åh, förstås! Det ’ varför jag använde ” kanske ”! Jag ’ antar att man kanske hör detta i södra eller mellanvästern, eller kanske till och med i Boston … Det coola med engelska idiom, oavsett vilka ” dialekt ” du talar, är en flytande kan vanligtvis härleda innebörden i kontext, som OP gjorde i deras fall.
- REDIGERA: * flytande talare!
- Redigerade mitt svar för att helt svara på OP ’ -frågan och för att ta bort implikationen om den ’ s fullständiga icke-användning i USA.
- En fras som kan relateras, vilket är vanligt nog på amerikansk engelska, är ” gör rätt genom ”, vilket verkar betyda motsatsen. (se sv.wiktionary.org / wiki / do_right_by )
Svar
Hard done by är en vanlig och väl förstådd fras i Storbritannien, Kanada och de flesta andra länder i Commonwealth.
Användningen med det fördubblade ”by” -ljudet (i mitt öra) lite ogudaktigt, men inte felaktigt; och det används en rimlig mängd i naturen, inklusive (men inte bara) av professionella författare och högutbildade talare:
Utan tvekan de till vänster känns hårt gjort av de utvalda presidentens utnämningar av kabinettet hittills. —Jonathan Leffler, i Guardian
Jag skulle inte bli förvånad om Australien blir en republik men det beror på ett antal faktorer, inklusive det faktum att de känner sig svåra gjort av det gamla landet. – Sir Robert Worcester , citerad på BBC-webbplatsen
Grammatiskt är analyseringen att hårt gjort av är en deltagande fras, och därmed kan ta ytterligare av attributbyrå. Det kommer från ett frasalverb att göra hårt av (någon) , vilket inte längre är idiomatiskt i sig, men är nära analogt med fortfarande livskraftiga frasalverb för att göra det bra av , eller att göra rätt genom (betyder: att agera bra mot någon). Till exempel:
Jag litar på Jane: hon gjorde rätt av mina vänner.
Vi kan verkligen förvandla den här omgången till en agentlös passiv utan problem:
Mina vänner var klara.
Problemet uppstår när vi försöker tilldela byrå i detta exempel:
? Mina vänner gjordes av Jane.
Denna användning verkar mycket sällsynt – google hittar bara en handfull exempel. Detta visar dock hur den grammatiska formen är vettig; och i fallet med ”hårt gjort av” är det tydligt att många fler människor gärna använder formuläret med det fördubblade av . Jag misstänker att denna skillnad beror på att ”X gjordes rätt av Y” lätt kan förvandlas till det mindre besvärliga ”Y gjorde rätt av X”, medan det i fallet ”X var svårt gjort av Y” finns det inget sådant uppenbart alternativ, eftersom formuläret ”* Y gjorde hårt av X” (eller ”* Y hårt gjorde av X” ??) har gått förlorat.
Svar
Det används i Storbritannien såväl som Kanada.
Det betyder att den som har ”hårt gjort av” har fått svårt eller hade gjort livet svårare än det borde ha varit, och förmodligen inte direkt genom deras eget fel. Det kan mycket väl vara att någon annan har varit ovänlig eller orättvis mot dem; det innebär vanligtvis en mer aktiv byrå än ren chans, eller bara vädret eller något annat naturfenomen. Du skulle normalt inte betrakta någon som upplever en jordbävning som hårt gjort av; du kan betrakta någon vars hus kollapsade i en jordbävning och vars försäkringsbolag nekade att betala för jordbävningsskadorna som hårt gjort av – byrån är försäkringsbolaget , inte jordbävningen.
Svar
För att lägga till PLL: s svar är frasen ”hård gjort av”, och det är AFAIK inte grammatiskt felaktigt att lägga till ett ”by” till det, bara otrevligt och besvärligt.
Bara genom Googles resultat finns det 49600 resultat för ”hårt gjort av” , och även om vissa är titlar, kan du se att det finns cirka 91 resultat i Google Böcker för ”hårt gjort av” , inklusive en hel del från ansedda källor. Å andra sidan innebär de flesta resultat för ”hårt gjort av hans / henne / den” det sista ordet i en annan mening, eller åtminstone inte som vem personen var hårt gjort av av.
Svar
Efter att ha tillbringat ungefär hälften av ett ganska långt liv i vart och ett av Kanada och USA, skulle jag säga att det är lika vanligt i båda. Liksom många olika tal kan det vara vanligare i vissa regioner än andra. Min mamma, som växte upp i Oklahoma, använde den ofta.
”Ill treatment” kan betraktas som en kortfattad motsvarighet.
Svar
Utdrag ur Churchill-biografin från 2015 av Boris Johnson:
”Suffragetterna [] nådelöst hecklade och avbröt hans tal, ibland genom att ringa klockor när han nådde sina perorationer. Churchill svarade med oföränderlig artighet, och de flesta accepterar nu att han var lite svårt gjort av. ” skrifter, som kan karakteriseras som ett rikt och kvick samtida brittiskt språk som förråder en förkärlek för klassiker. Så uttrycket är inte på något sätt särskilt kanadensiskt.
Oxford-ordlistan listar idiomet med bindestreck ”gjort av”