A megbeszélés kontextusából a “hard done by” kifejezésre úgy gondoltam, hogy “tisztességtelenül kihasználva”, mint a “Úgy érezte, hogy keményen csinálják t egykori barátok. ”

Még soha nem hallottam a kifejezést, és azóta sem hallottam. Valójában nem vagyok biztos benne, hogy a példamondatom megfelelően van-e felépítve kettővel az “s” betűvel.

Általában kanadai? Kanadai regionalizmus? Vagy szélesebb körben használják a nem amerikai angolul beszélők a világ minden táján?

SZERKESZTÉS: A kifejezés tartalmazza a “by” szót, és a megfelelő használatához szükség van egy másodpercre is?

Ha a jelentés hasonlít az “elárult” kifejezésre, akkor az “Úgy érezte, hogy barátja elárulta” mondat

Úgy érezte, hogy barátja keményen csinálta t (“által” nem része a kifejezésnek)
VAGY
Úgy érezte, keményen megcsinálta barátja (“by” a kifejezés része, és ezért másra van szüksége)

Egy másik példa:

A helyzet miatt keményen érezte magát
VAGY
A helyzet miatt keményen megcsinálta

Megjegyzések

  • A barátnőm az angliai Nottinghamshire-ből származik, és a ” kifejezést a ” kifejezésre használja (ugyanaz a jelentés). Példa: ” Szegény, nehéznek érzed magad? ” A Notts-en kívül csak valaha hallottam ” nehezen megcsinálta “.
  • @chimp: Igen, a ” kemény változat a (z) ” címre végrehajtva sokkal ritkábban fordul elő. Ha kiderülne, hogy kizárólag a Notts-re vonatkozik, akkor az mindenképpen figyelemre méltó!

Válasz

Jelentés

A főként brit idióma, úgy érzi, hogy keményen csinálja t, vagy érzi, hogy keményen készen van , azt jelenti, hogy „igazságtalannak / igazságtalanul bánnak velünk”. A jelentés nem hasonlít az árulás érzéséhez.

Használat

Az idiómában a hard done egy melléknévi kifejezés. Tehát, ha jobban belegondolok, úgy gondolom, hogy a következő konstrukció nyelvtanilag helytelen lenne,

Keménynek érezte magát korábbi barátok .

mert ez magában foglalja a tantárgy kiegészítését, és a kiegészítő beilleszthető:

Úgy érezte, hogy egykori barátok keményen megcsinálták.

Ez a használat helytelen, mivel a hard done -t részleges elemként kezeli, ami nem az. Míg egyesek eltérően értelmezhetik ezt, hogy érveljenek annak helyessége mellett, az ember nehezen találja meg az ily módon használt idiómát (amelyet követ e). Inkább önmagában vagy határozóval együtt használják. Több példát hozok fel:

Kicsit keménynek éreztem magam, végigcsinálva azt a durva foltot.
Biztosan keményen érezték magukat azzal, hogy megszerezték kiváltságait visszavonták.
Úgy érzi, keményen végzik, haver?
Megpróbált felvidítani, de nem tudtam segíteni abban, hogy keményen végigcsináljam.
Keménynek érezte magát, amikor elvégezte a házimunkát, miközben mindenki más elment játszani.
Szegény Hamupipőke bizonyára annyira keményen érezte magát, amikor gonosz mostohaanyja megtagadta az engedélyét, hogy kimenjen.
Nem kell érezni, hogy keményen csinálják, tesó. Minden kutyának megvan a napja.

Az utolsó példában a megfelelő választás a következő:

A helyzet miatt nehéznek érezte magát.

Elterjedtség

Ez az idióma nem kanadai regionalizmus vagy köznyelv. Főleg a az Egyesült Királyság és a Nemzetközösség többi angol nyelvű országa, amely magában foglalja Kanadát, Ausztráliát, Indiát stb. Mint ilyen, szélesebb körben használják nem amerikai beszélők.

Megjegyzések

  • Lehet, hogy az Egyesült Államokban nem gyakori, de ‘ s biztosan nem hallatlan. 🙂
  • @Hellion, ó, természetesen! Ezért ‘ ezért használtam a ” -t talán a ” -t! Azt hiszem, ‘ gondolom, hogy ezt hallani lehet majd Dél- vagy Középnyugaton, vagy akár Bostonban is … A klassz dolog az angol szólásokban, függetlenül attól, hogy melyik ” dialektus “, amellyel beszélsz, folyékonyan általában kontextus szerint vezetheti le a jelentést, ahogy az OP esetükben tette.
  • SZERKESZTÉS: * folyékony hangszóró!
  • Szerkesztettem a válaszomat, hogy teljesen megválaszoljam az OP ‘ kérdést és eltávolítsam a vele kapcsolatos következtetéseket ‘ s az USA-ban történő teljes nem-használat.
  • Az esetlegesen összefüggő, az amerikai angolban elég gyakori kifejezés ” “, ami mintha az ellenkezőjét jelentené. (lásd: hu.wiktionary.org / wiki / do_right_by )

Válasz

A Hard done by általános és jól érthető kifejezés az Egyesült Királyságban, Kanadában és a legtöbb más nemzetközösségi országban.

A kettős által szó használata (fülem szerint) kissé durván, de nem helytelenül hangzik; ésszerű mennyiséget használ fel a vadonban, beleértve (bár nem csak) hivatásos írók és magasan képzett beszélők:

Kétségtelen, hogy a távolabbi emberek A baloldal bal oldalát keményen érzik a megválasztott elnök eddigi kabinet-kinevezései. —Jonathan Leffler, a gyámban

Nem lennék meglepve, ha Ausztrália köztársasággá válik, de ez számos tényezők, beleértve azt a tényt, hogy a régi ország keményen érzi őket. Sir Robert Worcester , idézi a a BBC webhelyét

Nyelvtanilag az elemzés az, hogy a hard done egy részleges kifejezés, és ennélfogva további by az ügynökség attribútumának. Olyan kifejező igéből származik, hogy keményen csinál (valaki) , amely önmagában már nem idiomatikus, de szorosan hasonlít a még életképes frázis-igékhez, vagy helyesen cselekedni (azaz: jól viselkedni valakivel szemben). Például:

Bízom Jane-ben: a barátaim jól tették.

Ezt a kört minden bizonnyal ügynök nélküli passzívvá tehetjük, gond nélkül:

A barátaimat pontosan elvégezték.

A probléma akkor jelentkezik, amikor megpróbáljuk ügynökséget tulajdonítani ebben a példában:

? A barátaimat Jane készítette.

Úgy tűnik, hogy ez a használat nagyon ritka – a Google csak néhány példát talál. Ez azonban megmutatja, hogyan van értelme a nyelvtani formának; a „hard done by by” esetében pedig egyértelmű, hogy sokkal többen szívesen használják az űrlapot a duplázott by vel. Gyanítom, hogy ez a különbség azért van, mert az „X-et Y jól csinálta” könnyen meg lehet változtatni kevésbé kínos „Y-val jól csinálta X-vel”, míg az „X-et Y-vel nehezen csinálta” esetében nincs ilyen nyilvánvaló alternatíva, mivel a „* Y keményen megcsinálta X” (vagy a „* Y keményen megcsinálta X” ??) forma elveszett.

Válasz

Nagy-Britanniában és Kanadában is használják.

Ez azt jelenti, hogy annak a személynek, akit “keményen megcsinált”, nehéz időket kapott, vagy megnehezítette az életét mint kellett volna, és valószínűleg nem közvetlenül saját hibájukból. Könnyen lehet, hogy valaki más barátságtalan vagy igazságtalan volt velük szemben; általában aktívabb ügynökséget jelent, mint a tiszta véletlen, vagy csak az időjárást vagy más természeti jelenséget. Ön általában nem tekintene valakit, aki földrengést él át, és amelyet keményen elkövetett; úgy gondolhatja, hogy valakinek, akinek a háza földrengésben omlott össze, és akinek a biztosítótársaság nem volt hajlandó fizetni a földrengés okozta károk megfizetéséért – az ügynökség a biztosító társaság volt , nem pedig a földrengés.

Válasz

A PLL válaszához való hozzáadáshoz a mondatot “nehéz megtenni”, és Az AFAIK nem nyelvtanilag helytelen egy “by” hozzáadásával, csak kellemetlenül és kényelmetlenül.

Csak a Google eredményei alapján 49600 találat található a “nehezen készítette” , és bár egyesek címek, láthatja, hogy körülbelül 91 találat van a Google Könyvekben a “nehezen készítette” kifejezésre , köztük jó néhány jó hírű forrásból. Másrészről, a “keményen az ő / ő” kifejezésre vonatkozó legtöbb eredmény az utolsó szót egy másik mondatban foglalja magában, vagy legalábbis nem jelzi, ki volt az illető > nehezen készítette .

Válasz

Miután meglehetősen hosszú életének felét töltöttem Kanadában és az Egyesült Államokban, azt mondhatnám, hogy mindkét oldalon egyformán gyakori. Sok beszédforduláshoz hasonlóan ez egyes régiókban elterjedtebb, mint másokban. Anyám, aki Oklahomában nőtt fel, gyakran használta.

A “rosszul bántalmazott” szűkszavú megfelelőnek tekinthető.

Válasz

Kivonat Boris Johnson 2015-ös Churchill-életrajzából:

“Az suffragettek [] irgalmatlanul heccelt és félbeszakította beszédeit, néha harangozással, amikor elérte perorációit. Churchill változatlan udvariassággal válaszolt; és a legtöbb ember most elfogadja, hogy egy kicsit keményen végezte. “

Ez a részlet a BJ-be van ágyazva. “írása, amely gazdag és szellemes kortárs brit nyelvként jellemezhető, amely elárulja a klasszikusok iránti hajlandóságot. A kifejezés tehát korántsem kifejezetten kanadai.

az oxfordi szótár az elkészült kötőjellel felsorolja az idiómát

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük