Keskustelun kontekstista otin ”kovalla tekemällä” -merkinnällä tarkoitetun ”epäoikeudenmukaisen hyödyntämisen” kuten kohdassa ”Hän tunsi, että entiset ystävät ovat tehneet sen kovasti . ”

En ollut koskaan ennen kuullut sanaa, enkä ole kuullut sitä sen jälkeen. Itse asiassa en ole varma, että esimerkkilauseeni on rakennettu oikein käyttämällä kahta merkkiä ”s”.

Onko se yleensä kanadalainen? Kanadalainen regionalismi? Vai käyttävätkö sitä laajemmin muut kuin amerikkalaiset englanninkieliset kielet ympäri maailmaa?

EDIT: Sisältääkö lause sanan ”mennessä” ja tarvitsevatko sitten sekunnin ajan asianmukainen käyttö?

Jos merkitys on samanlainen kuin ”pettynyt”, vastaako lause ”Hän tunsi ystävänsä pettämän”:

Hän tunsi ystävänsä kovaa työtä (”by”) ei ole osa ilmausta)
TAI
Hän tunsi vaikea tehdä hänen ystävänsä (”by” ON osa ilmausta ja tarvitsee sen vuoksi toisen)

Toinen esimerkki, onko se:

Tilanne sai hänet tuntemaan kovaa työtä
TAI
Tilanne sai hänet tuntemaan kovasti tekemä

Kommentit

  • Tyttöystäväni on Nottinghamshirestä, Englannista, ja käyttää lauseketta ” hard done to ” (sama merkitys). Esimerkki: ” Huono asia, tunnetko olevasi vaikea tehdä? ” Nottsin ulkopuolella olen koskaan kuullut vain ” kovasti tehnyt ”.
  • @chimp: Joo, muunnos ” kova Tehty osoitteeseen ” on paljon harvinaisempaa. Jos sen todetaan olevan yksinomaan Nottsille, se olisi varmasti huomionarvoista!

Vastaa

Merkitys

Pääasiassa brittiläinen idiomi, tuntea olonsa kovaksi tekemäksi tai tuntea itsensä kovaksi tekeväksi tarkoittaa ”tuntea olevansa epäoikeudenmukaisesti / epäoikeudenmukaisesti”. Merkitys ei ole samanlainen kuin petoksen tunne.

Käyttö

Idioomissa kovasti tekemä on adjektiivinen lause. Joten jatkoa ajatellen luulen, että seuraava rakenne olisi kieliopillisesti virheellinen,

Hän tunsi olonsa kovaksi tekemällä entisten ystävien .

koska se tarkoittaa aiheen täydennystä ja apulaite voidaan lisätä seuraavasti:

Hän tunsi, että entiset ystävät tekivät hänet kovasti.

Tämä käyttö on väärä, koska se käsittelee kovasti tekemää ä osallisena elementtinä, mikä ei ole. Vaikka jotkut saattavat jäsentää tämän eri tavalla väittääkseen sen oikeellisuuden, olisi vaikea löytää tällä tavalla koskaan käytettyä idiomaa (jota seuraa by ). Pikemminkin sitä käytetään yksinään tai yhdessä adverbiaalin kanssa. Annan useita esimerkkejä:

Minusta tuntui hieman vaikealta tekemällä käymällä läpi karkea laastari.
He varmasti tunsivat olevansa kovasti tehty tekemällä heidän etuoikeudet kumottiin.
Tuntuuko kovalta tekemiseltä, kaveri?
Hän yritti piristää minua, mutta en voinut auttaa tuntemaan itseni kovaksi.
Hän tunsi olevansa kovaa tehdessään joutuessaan tekemään askareita kaikki muut menivät leikkimään.
Huono Tuhkimo on varmasti tuntenut itsensä niin kovaksi, kun hänen paha äitipuoli kieltäytyi luvan lähteä.
Ei tarvitse tuntea olevansa kovaa tekemistä, veljeni. Jokaisella koiralla on päivä.

Viimeisessä esimerkissä oikea valinta olisi:

tilanne sai hänet tuntemaan olonsa vaikeaksi.

Levinneisyys

Tämä idiooma ei ole kanadalainen regionalismi tai puhekieli. Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja muissa Kansainyhteisön englanninkielisissä maissa, joihin kuuluvat Kanada, Australia, Intia jne. Sellaisena sitä käytetään laajemmin muiden kuin yhdysvaltalaisten puhujien toimesta.

Kommentit

  • Se ei ehkä ole yleistä Yhdysvalloissa, mutta se ’ s ei todellakaan ole ennenkuulumaton. 🙂
  • @Hellion, tietysti! Siksi ’ s miksi käytin ” ehkä ”! I ’ luulen, että joku saattaa kuulla tämän etelässä tai keskilännessä, tai ehkä jopa Bostonissa … Englantilaisten idioomien siistiä asia riippumatta siitä, kumpi ” murre ” puhut sujuvasti voi yleensä päätellä merkityksen asiayhteyteen, kuten OP teki heidän tapauksessaan.
  • MUOKKAA: * sujuva puhuja!
  • Muokkasin vastaustani vastaamaan OP ’ -kysymykseen täysin ja poistamaan siitä implikaatiot ’ Täydellinen käyttämättömyys Yhdysvalloissa.
  • Yhdysvaltojen englanniksi tarpeeksi yleinen lause, joka saattaa olla sukua, on ” tehdä oikein ”, mikä näyttää merkitsevän päinvastaista. (katso fi.wiktionary.org / wiki / do_right_by )

vastaus

Hard hard by on yleinen ja hyvin ymmärretty lause Isossa-Britanniassa, Kanadassa ja useimmissa muissa kansainyhteisöissä.

Käyttö kaksinkertaistetulla ”by” -äänellä kuulostaa (korvaani) hieman epämiellyttävältä, mutta ei väärältä; ja sitä käytetään kohtuullisessa määrin luonnossa, mukaan lukien (vaikkakin ei vain) ammattikirjailijat ja korkeasti koulutetut puhujat:

Epäilemättä kaukaa vasemmistolaiset tuntevat olonsa vaikeaksi valitun presidentin tähänastisten nimitysten avulla. —Jonathan Leffler, Guardianissa

En olisi yllättynyt, jos Australiasta tulee tasavalta, mutta se johtuu monista tekijät, mukaan lukien se, että vanha maa tuntee heidät vaikeaksi. Sir Robert Worcester , lainattu BBC: n verkkosivustolla

Kieliopin mukaan jäsennys on, että kovasti tekemä on osittainen lause, ja siksi se voi viedä vielä määritellä toimisto. Se tulee fraasiverbistä tehdä kovasti (jonkun) toimesta, mikä ei ole sinänsä enää idiomaattinen, mutta on läheisesti analoginen edelleen elinkelpoisten fraasiverbien kanssa tehdä hyvin tai tehdä oikein tekemällä (tarkoittaen: toimimaan hyvin jotakuta kohtaan). Esimerkiksi:

Luotan Janeen: hän teki ystävieni toimesta oikein.

Voimme varmasti muuttaa tämän kierroksen agenttittomaksi passiiviseksi ongelmitta:

Ystäväni tekivät oikein.

Ongelma tulee, kun yritämme määritellä agentuuria tässä esimerkissä:

? Jane teki ystäväni oikein.

Tämä käyttö näyttää erittäin harvinainen – google löytää vain muutaman esimerkin. Tämä osoittaa kuitenkin, kuinka kieliopillinen muoto on järkevää; ”kovasti tekemä” -tekniikan tapauksessa on selvää, että monet muut ihmiset käyttävät mielellään lomaketta kaksinkertaistetun by : n kanssa. Epäilen, että tämä ero johtuu siitä, että ”Y teki X: n oikein” voidaan helposti kääntää vähemmän hankalaksi ”X teki oikein X: llä”, kun taas ”Y: n X teki kovasti”, tällaista ei ole ilmeinen vaihtoehto, koska muoto ”* Y teki kovasti X: llä” (tai ”* Y kovasti teki X: llä” ??) on menetetty.

Vastaa

Sitä käytetään sekä Isossa-Britanniassa että Kanadassa.

Se tarkoittaa, että henkilölle, jonka ”on tehnyt kovasti”, on annettu vaikea aika tai elämä on vaikeutunut kuin sen olisi pitänyt olla, eikä luultavasti suoraan heidän omasta syystään. Saattaa hyvinkin olla, että joku muu on ollut epäystävällinen tai epäoikeudenmukainen heitä kohtaan; se tarkoittaa yleensä aktiivisempaa tahdonvapautta kuin puhdas sattuma tai vain sää tai jokin muu luonnonilmiö. Sinun ei normaalisti katsota jonkun, joka kokee maanjäristyksen, olevan kovaa tekemistä; saatat pitää sitä, että joku, jonka talo romahti maanjäristyksessä ja jonka vakuutusyhtiö kieltäytyi maksamasta maanjäristysvahinkoja, teki kovasti – virasto on vakuutusyhtiö , ei maanjäristys.

Vastaa

Jos haluat lisätä PLL: n vastaukseen, lause on ”kovasti tehty” ja AFAIK ei ole kieliopillisesti virheellinen lisätä ”by” siihen, vain epämiellyttävä ja hankala.

Ainoastaan Googlen hakutulosten perusteella on 49600 tulosta haulle ”kovasti tekemä” , ja vaikka jotkut ovat nimikkeitä, voit nähdä, että Google-kirjoissa on noin 91 tulosta haulla ”kovasti tekemä” , mukaan lukien melko monet hyvämaineisista lähteistä. Toisaalta useimmat tulokset ”hänen tekemästään kovasta työstä” sisältävät viimeisen sanan toisessa lauseessa tai ainakin eivät tarkoita, kuka henkilö oli > kovasti tehnyt .

vastaus

Koska olen viettänyt noin puolet melko pitkästä elämästä kussakin Kanadassa ja Yhdysvalloissa, sanoisin, että se on yhtä yleinen molemmissa. Kuten monet puheenvuorot, se voi olla yleisempi joillakin alueilla kuin toiset. Äitini, joka varttui Oklahomassa, käytti sitä usein.

”Huonosti hoidettua” voidaan pitää ytimekkäänä vastaavana.

vastaus

Ote Boris Johnsonin Churchill-elämäkerrasta vuonna 2015:

”Suffragetit [] armottomasti hurrasi ja keskeytti puheensa, joskus soittamalla kelloja, kun hän saavutti peroraationsa. Churchill vastasi vaihtelevalla kohteliaisuudella; ja useimmat ihmiset hyväksyvät nyt, että hän oli hieman kovasti tehnyt. ”

Tämä ote on upotettu BJ: hen. ”Kirjoitus, jota voidaan luonnehtia rikkaaksi ja nokkelaksi nykyhetkeksi brittiläiseksi kieleksi, joka pettää taipumuksen klassikoihin. Joten ilmaus ei suinkaan ole nimenomaan kanadalainen.

Oxfordin sanakirjassa luetellaan idiooma yhdysmerkillä ”tekemä”

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *