Gemeinsam sind wir stark.

Ich habe diesen Satz während einer Übung gesehen. Er wird übersetzt als

Zusammen sind wir stark.

In der englischen Übersetzung fungiert together als Adverb. Allerdings ist gemeinsam , wie ich im Wörterbuch gefunden habe, ein Adjektiv. Natürlich kann ein Adjektiv auf Deutsch als Adverb fungieren, wenn es nach einem gewöhnlichen Verb steht, aber in diesem Fall ist das Verb sein , sodass es hier nicht als Adverb fungieren kann. Daher weiß ich nicht, ob die Bedeutung die der obigen Übersetzung ist, in der zusammen die Klausel wir sind stark modifiziert, oder ob eine bessere Übersetzung sein könnte:

Wir sind zusammen und wir sind stark.

Antwort

Die meisten deutschen Adjektive können auch als Adverbien verwendet werden. Es gibt nichts Besseres als das englische Suffix » -ly «, das ein Adjektiv (wie slow ) in ein Adverb (wie slow ly ).

Wenn das Adjektiv / Adverb ein Substantiv beschreibt, ist es ein Adjektiv. Wenn es ein Verb beschreibt, ist es ein Adverb:

Die Schnecke ist langsam.
Die Schnecke ist langsam.

»Langsam« ( langsam ) beschreibt eine Eigenschaft von »Schnecke« ( Schnecke ). Und da »Schnecke« ein Substantiv ist, ist langsam hier ein Adjektiv. Sie können ein Adjektiv auch folgendermaßen verwenden:

Die langsame Schnecke ist braun.
Die langsame Schnecke ist braun.

Hier ist klarer, dass das Wort das Substantiv beschreibt.


Die Schnecke kriecht langsam.
Die Schnecke kriecht langsam ly .

In diesem Satz beschreibt das Wort »langsam« nicht, wie die Schnecke ist. Es beschreibt die Art des Kriechens. »Langsam« beschreibt also das Verb »kriechen«, und das macht »langsam« zu einem Adverb in diesem Satz.

Versuchen wir eine andere Konstruktion:

Die langsam kriechende Schnecke ist braun.
Die langsam kriechende Schnecke ist braun.

Auch hier das Wort langsam beschreibt das Verb, nicht das Substantiv.


Gemeinsam sind wir stark.
Zusammen sind wir stark.

»Gemeinsam« ( zusammen ) ist keine Eigenschaft von »wir« ( we ) . Das Wort »gemeinsam« beschreibt die Art des Seins, also das Verb (»sein – sind«, »sein – sind«). Und das ist der Grund, warum »gemeinsame« ein Adverb ist.

Vielleicht ist ii klarer, wenn Sie sich diesen Satz ansehen:

Gemeinsam sein macht uns krass.
Zusammensein macht uns stark.

Kommentare

  • Eigentlich weiß ich, dass adj von diesem german.stackexchange.com/questions/15486/… und dieses german.about .com / od / grammar / a / German-Adverbs.htm , aber aus der Antwort geht hervor, dass es nur als adv ( adverbial ) fungiert, wenn das Verb geändert wird, und in diesem Fall ist es das auch sein , daher denke ich normalerweise, dass Deutsch adj ' nicht als adv ( adverbial ) fungieren kann, wenn ein anderes adj oder ein ganzer Satz oder geändert wird Hilfsverben wie sein . Grundsätzlich können Sie adj als Adverbial verwenden, um nicht nur das Verb zu ändern?

Antwort

Ich musste eine ganze Weile über diese Frage diskutieren, bis ich endlich bereit bin, eine Antwort zu versuchen.

Ich kann Ihnen aus meinem Verständnis von Deutsch und Englisch sagen, dass die Sätze genau dasselbe bedeuten Ding. Anfangs habe ich auch gemeinsame als Adjektiv bezeichnet und mich gefragt, warum together nicht als eines angesehen wird. Schließlich kann der englische Satz neu angeordnet werden, um

Wir sind zusammen stark.

Und dann fiel mir auf, dass die Prämisse falsch sein könnte. Ich bin jetzt bereit, die Annahme zu bestreiten, dass gemeinsam hier als Adjektiv fungiert. Bedenken Sie:

Wir sind gemeinsam stark (vollkommen in Ordnung)
Wir sind stark gemeinsam (sehr seltsam klingend)

Und beachten Sie, dass der Satz nicht

Wir sind gemeinsam und stark ( stark und gemeinsam ; Reihenfolge nicht relevant)

Zwei Adjektive nebeneinander funktionieren normalerweise nicht (* wir sind groß grün?) würde aber ein und zwischen ihnen erfordern … aber und funktioniert wieder nicht mit gemeinsamen und stark .

Und schließlich funktioniert die Verwendung von gemeinsam im attributiven Sinne nicht auf die gleiche Weise.

Unsere eigene Stärke ist…
Der gemeinsame Plan gehört…

Gemeinsam wird eher für das Objekt / Konzept verwendet, das dazu gehört zu beiden. Im Satz der Frage ist es die Stärke (in ihrer Adjektivform), die der gesamten Partei gehört, also gemeinsam kann dort nur ein Adverb sein. (Dies passt gut zum Rest; alle anderen Argumente wären zu dem Schluss gekommen, dass wir ein Adverb haben, wenn ich fortgefahren wäre.)

Beachten Sie, dass es für die deutsche Grammatik schwierig ist, zwischen Adjektiv und Adverb zu unterscheiden, da normalerweise beide Formen auf Deutsch identisch sind. Deshalb haben Deutsche oft Probleme bei der Entscheidung, ob sie ein -ly auf Englisch hinzufügen oder nicht.

Antwort

Ich denke, Sie können „gemeinsame“ als ein Adverb sehen, wenn wir zusammenarbeiten, sind wir stark – Wenn wir zusammenarbeiten, sind wir stark) oder als ein Adjektiv (Als gemeinsame Gruppe sind wir stark – als eine vereinte Gruppe sind wir stark).

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.