Etymonline rendelkezik ezzel a bejegyzéssel a dibs hez:

Gyermekek szavai valamilyen követelés kifejezésére, 1932 , eredetileg USA-ban, nyilvánvalóan a dibstone “egy csuklócsont vagy emelő a gyermek játékában” (1690-es évek) összehúzódása, amely ismeretlen eredetű.

Azonban míg a Merriam-Webster “ bejegyzés a dibs hoz ugyanazt a meghatározást és eredetet adja, mint a rövidítése dibstone , az első ismert felhasználást 1812 .

An iv id A “ dibs ” = “dc373ddb74”>

Ngram azt mutatja, hogy valóban az 1800-as évek elején használták, az 1840-es és az 1880-as években volt csúcsa. Az 1880-as évek csúcsa után fokozatosan csökken és valójában csak az 1980-as években emelkedik. Valójában úgy tűnik, hogy 1932 a szó egyik legalacsonyabb pontja.

Ngram of "dibs" (also linked to) dibs ” (ehhez is kapcsolódik)

Ezen információk alapján miért követi eredetét e mélypontig 1932-ben, amikor valójában több mint egy évszázaddal korábban használták? Magyarázatot keresek e források közötti különbségekre. Amennyire meg tudom állapítani, a dibs nak nincs más jelentése a korábbi megjelenések magyarázatára.

Megjegyzések

  • Akit az Etymonline-ból idéztem: ” gyerekek ‘ szavak kifejezni valamivel szembeni követelés. ”
  • Az Etymonline nyilvánvalóan nem nézett ki ‘ nagyon keményen. Ez a Fiúink – Wisconsini Otthon- és Gazdasági Egyesület 1907 : És amikor tavasszal „fonákkal” játszunk, az első akit lőni kell, aki hívja ” dibs. ” Ha egy falat marad egy főzőedényben, ez a rövid kis mondat Egy fiú ‘ kívánságának ad hangot. Minden fiú a lehető leggyorsabban kiált, ” kaptam első dimbeket “.
  • De amikor keresgéltem az 1900 előtti dibs példányok esetében mindazok, amelyeket megnéztem, vagy az általad említett csülökcsont értelemben voltak, vagy valamilyen édes szőlőből.
  • Az egyik lehetséges probléma, amikor Ngrams-t bizonyítékként említik, a hamis pozitív eredmények megléte, ha a szóban forgó kifejezésnek több lehetséges referense van. A Fumblefingers ‘ megjegyzés a jelen esetben két ilyen szennyező forrásra mutat rá. Egy másik kérdés, amely félrevezető következtetésekhez vezethet, a pontatlan metaadatok – nevezetesen a helytelen dátumok – megléte, amelyek – ha maximális pontosságra van szükség – minden egyes forrásszöveg további vizsgálatát igényelnék. Ennek megfelelően az Ngrammektől nagymértékben függő következtetések alapos vizsgálatot / validálást igényelnek a felhasznált forrásszövegek iránt.
  • Pontosabban meg kellett volna mondanom: FF ‘ sekre gondoltam második megjegyzés, ” De amikor 1900 előtti dibs példányokat kerestem, mindazok, amelyeket megnéztem, vagy az általad említett csülökérzés, vagy [ a] valamilyen szőlőből készült édesség “.

Válasz

Az Világszavak szerint használata 1932-nél korábban jelenik meg. De a 19. század első felének használata más jelentésre utalhat.

  • Amit tudunk, az az, hogy ezt a kifejezést először nyomtatásban, amerikai beszédben, 1932-ben rögzítették. látszólag teljesen kialakult létezésre, nincs nyilvánvaló kapcsolat a szó bármely korábbi jelentésével. Természetesen ez aligha valószínű.

  • Az írók többsége a dibnak a gyermekkorhoz kapcsolódó szó legrégebbi régebbi felhasználásának tűnik. Ez egy ősi és nagyon elterjedt játékra utal, amelyet több tucat más név is ismer (emelők, ötöskövek, csülkök, csülkök; pentalithia a klasszikus Rómában), bár a dibs nevet csak a tizennyolcadik század elejétől jegyzik fel. Íme egy késői utalás Thomas Hardy 1895-ös Jude The Homály című könyvéből: „Miért gondoltuk, amikor én és szegény emberem összeházasodtunk, nem több, mint egy vaddisznó! ”. Úgy tűnik, hogy ez egy még régebbi kifejezés, a dibstones rövidítése, olyan név, amelynek eredete homályos a végső zavarosságig. A probléma az, hogy fogalmunk sincs arról, hogy egy játék szóból Nagy-Britanniában hogyan alakult elsőbbséget igénylő amerikai kifejezés (a brit gyerekek ebben a helyzetben gyakran táskákat használnának, ez a kifejezés az állami iskolai szlengből származik).A szó másik jelentése, amelyet néha bizonyítékként használnak, a pénz jelentését jelentő szleng. Itt van HG Wells, A levegőben zajló háborúban: „Úgy gondolta, hogy az ember teljes kötelessége, hogy okosabb legyen társainál, kezét, ahogy fogalmazott,„ a poharakra ”, és jól érezze magát.

  • A dib-nak számos más jelentése is van, mint a főnév és az ige is, amelynek zavaros története volt , amelyben dabl és dap erőteljesen megjelenik, mint variáns formák. De ezek egyikének sincs nyilvánvaló kapcsolata a szóval abban az értelemben, amelyről kérdez. Például, a régebbi észak-angol nyelvjárásokban ez a talaj mélyedését jelentette, esetleg a dip változatát, mint itt John Galt The Annals of the Parish of 1821-ben: a tavasz lassan jött, hideg és nedves volt, amikor eljött; a bödrök megteltek, az utak szennyezettek voltak, és a talajnak, amelynek a mag idején száraznak kellett volna lennie, ugyanolyan eltömődött, mint az agyag, és a boronához tapadt. ” p>

  • Még egy javaslat, hogy a szó az osztás vagy osztás módosított rövidítése. Ez szépen kijátssza a származási problémákat, és illeszkedik sok gyermek szleng kifejezésének modelljébe ebben és a korábbi időszakokban. De nem találtam rá bizonyítékot.

Válasz

JE Könnyebb, The Random House Historical Dictionary of American Slang (1994) a dibs nyomtatásának első előfordulásait 1807-ben (pénz értelemben használják), 1827-ben teszik közzé. egy rész vagy rész értelme), és 1932 (az első állítás értelmében használják):

dib n. {prob. fr. alapkövek , a gyermek aljzatainak egy típusa 1.a. pl. pénz. 1807 Portfólió (június 6.) 357: Helyeznie kell néhányat több készpénz a zsebében. / Tedd Nunky-t átadásra. 1821 Real Life in London II 57: A dimbek dallamban vannak – rengeteg pénz van. [Egyéb idézetek kihagyva.] b. egy dollár [Idézetek kihagyva.] 2.a. egy részvény; rész. 1829 in J. Farmer Musa Pedestris 107: Ha megosztaná a szajrét, vagy egy dibje lenne … {azaz} a legkevesebb. 1859 Matsell Vocab . 25: Dib . Rész vagy megosztás. b. pl. esp. Juve [nile] egy cikkre vonatkozó első követelés. 1932 A [merican] S [peech] VII 401: Dibs az adott magazinban, amikor te ” át. [Egyéb idézetek elhagyva.]

Az összes idézet teljesebb kontextusát a Lighter dibs beszélgetésében az alábbiak. A “ George Barnwell dala -ból a The Port Folio ban (1807. június 6.):

Aztán mondta Millwood, akinek kegyetlen szíve a magja, / “Olyan kegyetlenek, hogy semmi sem tudta sokkolni, / Ha többet akarsz hazajönni, / Még valamit be kell raknod készpénzt a zsebedben. / Tedd Nunkyt átadni dibbs -t, / Töröld meg a pástétomot ólomtörölközővel, / Vagy bottal kés a bordáiba – / szavatolom, hogy “akkor még több belet mutat.

Pierce Egan-től, Valódi élet Londonban; vagy Bob Tallyho csapásai és kalandjai, esq. (1821):

“Rendben fiam!” – kiáltotta Merrywell „hozd fújtatódat [” tubát “], jó rendben, és” ne félj “a kenyérkosarad tól [” gyomrod “]. div id = “83c75a71ba”>

dibs dallam ban vannak. Egy tűzgömb [“pohár pálinka “], adag szaftos [” Daffy “s Elixir”, az 1650-es években bevezetett szabadalmi gyógyszer], vagy egy fújás fekete hevederből [“ital gin vagy rum melasszal keverve “], dacra állítja a kék ördögöket, lendületet ad a harmóniának és kocogásra készteti a szellemeket.”

John Farmer “ A prigging-ról (1829), Musa Pedestris: A dalok és szleng három évszázada (1896) ):

Amikor tizenkét harang harangozott, a prigek [“tolvajok”] visszatértek, és rácsaptak a bácsi ken [“házára” – : / “Bácsikám, nyisd ki a kiságyad ajtaját / Ha megosztanád a szajkót [” kifosztani “], vagy van egy dib ./Gyorsan húzza meg kenjének csavarját, / Vagy “nem fogunk magunkból kihúzni egy magot [” fél fillért “], régi -.”

George Matsell, szókincs: Vagy a gonosz lexikonja (1859) [szójegyzék bejegyzés]:

DIB. Rész vagy megosztás.

Ezekből az idézetekből kitűnik, hogy a dibbs / dibs jelentése lassan, de rendezett módon alakult ki alapkövek (a gyermekek játékszerei) pénzre egy részre, vagy részesedés valamilyen juttatásban vagy elosztásban az első regisztrált követeléshez (jog szerint), hogy valamit birtokoljanak. “megjegyzések”>

  • Úgy tűnik, hogy ‘ esetre van szükség a világhírű szócikk némi felülvizsgálatához …
  • szerintem ez a válasz általában jobb, mint a fenti pipa, amely kapcsolatukat rejtélynek tekinti, de szerintem az OED-nek igaza van, amikor úgy gondolja, hogy az asszociációs sorrend a játéktól a pultokig más pultokhoz használt számlálókhoz vezetett, pl. ott ezek a korai idézetek inkább hasonlítanak az adagok felhasználására, mint maga a pénz).
  • Válasz

    Mivel ez a téma is Ro kapcsán jött elő yal hadsereg / haditengerészet szleng , én ’ tovább megyek, és késői választ adok az OP ’ eredeti kérdésére:

    Ezen információ alapján , miért követi eredetét e mélypontig 1932-ben, amikor egy évszázaddal korábban valóban használták ?

    Első , általában azért, mert az Etymonline-t elég szép működteti bloke, de ez ’ csak Mr.   Harper, rengeteg hibát követ el, és nem szabad nem kezelni mint megbízható forrás, mint egy Wikipédia vagy Wikiszótár cikk. Persze, a legtöbb bejegyzés rendben van, de ő ’ többnyire csak forrásokat gyűjt össze anélkül, hogy ellenőrizné vagy megadná azokat. Vegyen bármit felsoroltból egy uncia sóval, és próbálja meg kitalálni, mi volt az eredeti forrása, amely általában OED-bejegyzések lesznek.

    Másodszor, ez a konkrét eset , azért adja meg az 1932-es dátumot, mert s a legkorábbi idézete a dib az OED adta :

    1932 [ Leonard W. Merryweather “ Az Argot egy árva ’ s kezdőlap ” ] Amer [ ican ] beszéd [ augusztusi kötet ]   7 [ Szám   6 oldal]   401 [:]

    Dibs , interj [ection], közbeiktatás, amely lehetőséget ad az első esélyre vagy helyre. “ Dibs az adott magazinban, amikor ’ átmegy. ” “ A csapattal való továbbjutás, ha van ’ hely. ”

    Természetesen az a cikk olyasmit jelent, amely ’ s már kialakította a szlenget, ebben az esetben az árvák nagy házának meg nem nevezett “ campusán ” ahol   Merryweather “ nemrég … egy évig dolgozott ” a “ több mint ezer bentlakó jelenléte, felnőttek körülbelül egy-tíz arányban. ” Jelentése szerint a gyerekek gyorsan homogenizálták kiejtésüket és kifejezéseket, hogy megfeleljenek a csoportnak, függetlenül a háttértől, bár anyáik , “ akik közül sokan az egyetemen vannak alkalmazva, megtartják déli, középnyugati, új-angliai, kanadai, sőt angol kiejtésüket az otthon töltött évek óta. ”

    Harmadik , nem ’ nem igazán ért egyet a @ user66974 ellenőrzött válaszával.Csülökcsontok vagy emelők —, ahol a sikeres játékosok gyorsan követelik és tartják a pultokat — nyilvánvalóan és elkerülhetetlenül “ EZEM! ” w / r / t sikeres játék. Nem gondolom, hogy ’ nem gondolom, hogy az OED vagy más szótárak egy végtagon vannak, tekintve, hogy ez az értelem itt származékos.

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük