일본어에서 입자 と는 전체 항목 목록에서 각 항목을 구분하는 데 사용됩니다. 예 :

り ん ご 바나나 メ ロ ン が あ り ま す。 (Ringo to banana to meron ga arimasu.)

사과, 바나나가 있습니다. , 그리고 멜론. (함축 : 다른 것이 없습니다.)

입자 や는 다른 것이 있음을 암시하는 방식으로 항목을 나열하는 데 사용됩니다. " 등을 사용하는 방식과 유사하게 모두 나열 할 필요가 없습니다. " :

り ん ご 바나나 メ ロ ン が あ り ま す。 (Ringo ya banana ya meron ga arimasu.)

사과, 바나나, 멜론 등이 있습니다. (함의 : 나도 다른 항목이 있습니다.)

두 번째 예는 어떤 유형의 목록입니까? 즉, 전체 목록의 반대는 무엇입니까?

댓글

  • 그렇게하면 목록의 요점이 무너집니다.
  • 완벽하지 않습니까?
  • 정보 내가 생각할 수있는 것은 " 일부 목록 "이며 이는 암시 적이므로 명시 적으로 st 일 필요는 없습니다. ated) 목록이 " etc "로 끝나는 경우
  • @AE가 언급 한 것과 비슷하지만 덜 공식적으로 , 단순히 " 포함 "을 사용하면 목록이 완전하지 않음을 충분히 의미합니다. " I 바나나와 멜론을 포함한 많은 음식이 있습니다. ". \
  • et cetera 는 목록은 계속됩니다. " 저는 사과, 펜, 공, {* et cetera | 및 기타 사항} " 뒤에 오는 내용을 추측 할 수 없기 때문입니다.

답변

목록이 불완전하다고 말하고 싶다면” 일부 목록이라고 말하면됩니다. “; 목록이 의도적으로 완전하지 않음을 강조하려면 “ 선택적 목록 “. “ 일부 예 를 단순히 나열하는 것이라면 그렇게 말할 수 있습니다.

에 해당하는 영어 (글쎄, ok, 라틴어) 표기 규칙 em> “은” ie “: , 구체적으로 , 정확히 , ““에 각각 “ em> “: .

댓글

  • 나 ie와 eg <의 차이점을 인식하는 것이 제 경험상 다소 드물다는 점을 지적하고 싶습니다. / li>
  • ' 마지막 요점에 동의하지 않고 싶지만 ' 맞습니다
  • 예를 들어 질문이 포함 된 질문과 같이 명확하고 많은 경우에 유용합니다.

답변

다음과 같이 말할 수 있습니다.

불완전한 목록

철저하지 않습니다. 그러나 이것도 이전 답변 의 “ 부분 목록 “도 진정한 반의어가 아닙니다. 제시된 목록에는 포함되지 않지만 완전한 목록에 포함되는 다른 항목입니다.

목록에 포함 할 수있는 가능성 포함 잠재적으로 완전 할 수 있지만 확실하게 말할 수있는 충분한 정보가 없습니다.

전체 목록

댓글

  • 그것 ' 이미 다른 사람이 제공 한 답변을 반복하지 않는 것이 좋습니다.
  • ' 답변이 그렇게 불 연속적이어야한다는 사실을 인식하지 못했습니다.
  • @DanBron : blgt가 말하고 싶은 내용의 일부를 이미 게시했기 때문에 불완전한 답변을 게시해야한다는 데 격렬하게 동의하지 않습니다.

답변

B 수학자라면 “샘플”이나 “샘플링”(통계에 사용됨) 또는 “하위 집합”(세트 이론에서)을 사용합니다. 엄밀히 말하면 이들 중 어느 것도 명시 적으로 완전하지 않지만 (적어도 집합 이론에서는 모든 집합이 자체의 하위 집합이므로 “하위 집합”은 전체 컬렉션을 참조 할 수 있습니다 ) 함축적 인 의미가 있습니다. 전체보다 적게 나타냅니다.

답변

나중에 무언가를 추가하고 싶은 목록 인 경우 불완전하다는 것을 알고 예정 목록입니다.

불완전 성이 알려진 요인이라고 똑같이 제안하지만 작동해야 함을 의미합니다. 추가 항목이 추가 될 때까지 목록에서 제외되며 임시 목록입니다.

두 단어 모두 목록이 불완전한 것으로 알려져 있으며 향후 더 많은 항목이 추가 될 수 있지만 포함 된 항목은 해당 목록이 수정 될 때까지 또는 수정하지 않는 한 따라야 할 대략적인 지침임을 의미합니다. .

또한 certian의 경우 이러한 용어는 항목이 목록에서 삭제 될 수 있다는 의미에서 불완전 함을 의미 할 수 있습니다 (예 : 스포츠 팀의 선수 선택 및 다음과 같이 제거). 목록이 변경됩니다. 그리고 나중에 목록이 더 이상 수정이 필요하지 않다고 결정하는 경우이 두 용어는 완전한 목록이 될 수 있지만 여전히 불완전한 목록을 의미 할 수 있으며 나중에 항목이 추가 될 수있는 목록의 컨텍스트에서 의미는 다음과 같습니다. 이해할 수 있습니다.

댓글

  • 임시 및 임시가 불완전 함을 의미하지 않습니다. 목록이 변경 될 수 있음을 의미합니다. 항목이 추가, 제거, 대체되거나 목록이 수정되지 않은 상태로 유지 될 수 있습니다.
  • @NoahSpurrier 여전히 목록이 불완전하거나 지금까지 필요한 것으로 알려진 항목을 기반으로 함을 의미합니다. 사용자 '의 의도가 목록이 아직 완료되지 않았 음을 나타내는 것이라고 가정합니다. 때때로 항목이 목록에서 삭제 될 수 있다고 말하는 것이 옳지 만 ' 예정 또는 ' 임시 ' 목록의 특성은 식료품을 구매하는 경우 필요한 것으로 알려진 항목을 나타냅니다. 항목을 예로들 수 있습니다 (스포츠 팀에서 사람을 고르는 것과 같은 경우 항목이 제거 될 수 있음).

답변

표시 목록 이라고 말하겠습니다.

프랑스어에서는 어떤 것 (정보, 목록, …)이 완전하지 않으며 지침을 위해서만 제공되며 인용되거나 법적 가치가있는 것으로 간주되어서는 안된다는 것을 정확히 나타 내기위한 “A titre indicatif”표현.

답변

모든 가능성을 테스트하거나 모든 요소를 고려한다는 의미에서 완전 의 반대 : T HOROUGH “(Meriam-Webster s Eleventh Collegiate Dictionary의 정의)는 scattershot 일 수 있습니다. 11 번째 대학 사전에서 발췌 :

스캐 터샷 adj (1951) 광범위하고 종종 무작위로 포함 : SHOTGUN { scattershot advice} { scattershot 계획}

그러므로”스캐 터샷 목록 “은 대규모 기본 모집단에서 요소를 가져 오지만 철저하거나 체계적인 표현을 시도하지 않는 목록입니다.

Comments

  • 모호한 경우 멋진 단어에 +1 🙂

답변

커서 리 목록 이 상황에 적합할까요?

댓글

  • 질문을하거나 답변을 제공하고 있습니까? ('이 표현이 사용 된 곳을 몇 군데 인용하여 답을 강화할 것을 제안합니다. 지금은 두 단어로 된 제안을 질문으로 확장 한 것 같습니다. 최소 문자를 맞추기 위해서입니다.)
  • 어쨌든 이것은 주석으로 더 적합 해 보입니다.
  • @Leo-아마도 현재의 형태 일 것입니다. 하지만 커서 리 목록 은 좋은 선택입니다. OP ' 자주 사용되는 구문 입니다. >의 청구서. " 댓글이어야합니다. " ' 예를 들어, " '가이를 개선하도록합니다. ' 좋은 제안입니다. "
  • 좋은 지적, 좋은 태도

답변

완료되지 않은 경우 “공개 목록”입니다.

댓글

  • 안녕 B_witam, ELU에 오신 것을 환영합니다! 답변에 좀 더 자세히 설명해 주시겠습니까? [우리는 매우 짧은 답변을 삭제하는 경향이 있으며 '이 답변이 옳거나 도움이 될 수있는 이유를 설명하지 않습니다 …]

답변

일본인으로서 나는 접속사에 “완전 또는 정의”목록을 사용합니다. , 및 항목 목록에서 と 및 や의 기능을 설명하기위한 や에 대한 “불완전 / 무기한 또는 공개”목록입니다.

PS 아마도 Stack Exchange의 일본어 사이트에서 더 적절한 답변을 얻을 수있을 것입니다.

답변

즉시 포함 목록 을 사용하겠습니다. 목록에는 이러한 항목이 포함되지만 다른 항목도 포함될 수 있습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다