På japansk brukes partikkelen within i en uttømmende liste over elementer for å skille hvert element. F.eks.

り ん ご バ ナ ナ メ ロ ン が あ り ま す R (Ringo til banan til meron ga arimasu.)

Jeg har et eple, en banan og en melon. (implikasjon: Jeg har ikke noe annet.)

Partikkelen や brukes til å liste opp elementer på en måte som antyder at du har andre ting, men der » Det er ikke noe poeng i å liste dem alle, på samme måte som vi bruker » etc. «:

り ん ご バ ナ ナ メ ロ ン が あ り ま す R (Ringo ya banana ya meron ga arimasu.)

Jeg har et eple, en banan, en melon osv. (implikasjon: Jeg har også har andre ting.)

Hvilken type oppføring vil det andre eksemplet være? Med andre ord, hva er det motsatte av en uttømmende liste?

Kommentarer

  • Vel, det ville beseire poenget med en liste.
  • ikke-uttømmende?
  • Om alt jeg kan tenke meg er » delvis liste «, og det er underforstått (og trenger derfor ikke å være eksplisitt ated) hvis listen ender med » etc «.
  • Ligner det @AE uttalte, men mindre formelt , ganske enkelt ved å bruke » inkludert » tilstrekkelig med at listen ikke er komplett: » I har mange matvarer, inkludert en banan og en melon «. \
  • et cetera skal bare brukes når det er åpenbart hvordan listen fortsetter; den kan ikke brukes til en vilkårlig trimmet liste, som » Jeg har et eple, en penn, en ball, {* et cetera | og noen andre ting} » fordi vi ikke kan gjette hva som følger.

Svar

Hvis du bare vil oppgi at listen er ufullstendig, kan du si en» delvis » hvis du vil understreke at listen med vilje ikke er uttømmende, kan du si et « selektiv liste «. Hvis du bare lister opp noen eksempler , kan du si det.

Den engelske (vel, ok, latinske) typografiske konvensjonen som tilsvarer « «er» ie «: altså , spesifikt , nøyaktig , og henholdsvis til «» er « f.eks «: for eksempel .

Kommentarer

  • Du er korrekte å foreslå dette, og jeg skulle ønske jeg kunne gi deg mer enn ett + for det. Jeg vil imidlertid påpeke at det etter min erfaring er noe uvanlig at folk er klar over skillet mellom ie og f.eks. / li>
  • Jeg ‘ vil være uenig med ditt siste poeng, men jeg mistenker at du ‘ har rett
  • Det gjør jeg absolutt, dvs. det er klart for meg og nyttig i mange tilfeller, for eksempel spørsmål som inkluderer et eksempel

Svar

Du kan si en

Ufullstendig liste

er ikke uttømmende. Vær imidlertid oppmerksom på at verken dette, eller « delelisten » for forrige svar , virkelig er et antonym: de antyder at det definitivt er andre elementer som vår presenterte liste ikke inkluderer, men som en uttømmende liste ville.

Å inkludere muligheten for at listen vår kunne potensielt være uttømmende , men vi har ikke nok informasjon til å si at jeg definitivt vil fortsette med en

Ikke uttømmende liste

Kommentarer

  • Det ‘ god praksis for ikke å gjenta svar som allerede er gitt av andre.
  • Jeg var ikke ‘ Det var ikke nødvendig å være klar over svarene. / li>
  • @DanBron: Jeg er helt uenig i at blgt kreves for å legge ut et ufullstendig svar bare fordi du allerede har lagt ut en del av det han vil si.

Svar

B Med en matematiker i hjertet vil jeg bruke “et utvalg” eller “et utvalg” (som brukt i statistikk), eller “en delmengde” (fra mengdeori). Strengt tatt er ingen av disse eksplisitt ikke uttømmende (i det minste i mengdeori er ethvert sett et delsett av seg selv, så «delsett» kunne referere til hele samlingen), men de har konnotasjonen å representere mindre enn helheten.

Svar

Hvis det er en liste som du senere vil legge til noe i, klar over at den er ufullstendig, kan du ringe det er en foreløpig liste.

Sugger like mye for at ufullstendigheten er en kjent faktor, men det antydes at man skal jobbe utenfor listen til ytterligere elementer er lagt til, er en foreløpig liste.

Begge ordene antyder at listen er kjent for å være ufullstendig, og at flere ting kan legges til i fremtiden, men at elementene som er inkludert er en grov guide å følge til eller med mindre det gjøres endringer på listen .

Vær også oppmerksom på at i visse tilfeller kan disse begrepene bety ufullstendige i den forstand at ting kan bli fjernet fra listen, for eksempel å velge spillere til et idrettslag og eliminere dem som listen endres. Og begge disse begrepene kan bli en komplett liste hvis man senere bestemmer at listen ikke lenger trenger endring, men at det fortsatt kan bety en liste som er ufullstendig, og i sammenheng med lister der elementer kan legges til senere, ville betydningen bli forstått.

Kommentarer

  • Tentativ og foreløpig innebærer ikke ufullstendig. De antyder bare at listen kan endres. Elementer kan legges til, fjernes, erstattes, eller listen kan forbli uendret.
  • @NoahSpurrier Det antyder fortsatt at listen er ufullstendig, eller basert på det som er kjent for å være nødvendig så langt. Forutsatt at brukeren ‘ har til hensikt, er å indikere at listen ennå ikke er ferdig. Du har rett i å si at noen ganger kan ting fjernes fra listen, men det er mye mer vanlig at ‘ foreløpig ‘ eller ‘ foreløpig ‘ karakteren til en liste indikerer gjenstander som er kjent for å være nødvendige, i tilfelle du får dagligvare elementer som et eksempel (men i tilfeller som å velge folk til et idrettslag, har du rett i at ting kan bli fjernet).

Svar

Jeg vil si en veiledende liste .

På fransk bruker vi uttrykk «A titre indicatif» for å presisere at noe (en informasjon, en liste, …) ikke er uttømmende og kun er gitt som veiledning og ikke skal siteres eller anses å ha juridisk verdi.

Svar

Det motsatte av uttømmende i betydningen «å teste alle muligheter eller vurdere alle elementer: T HOROUGH «(definisjonen i Merriam-Websters ellevte kollegiale ordbok) kan være scattershot . Igjen fra Elevenh Collegiate Dictionary:

scattershot adj (1951) bredt og ofte tilfeldig inkludert: SHOTGUN { scattershot råd} { scattershot planlegging}

En» scattershot-liste «vil således være en liste som trekker elementer fra en stor underliggende befolkning, men gjør det uten noe forsøk på uttømming eller til og med systematisk representasjon.

Kommentarer

  • +1 for et fint ord, hvis det er uklart 🙂

Svar

Ville oversiktlig liste passe til situasjonen?

Kommentarer

  • Spør du et spørsmål eller gir du svaret? (Jeg ‘ jeg foreslår å sitere et par steder der dette uttrykket brukes, for å styrke svaret. Slik det ser ut nå, ser det nesten ut til at du forlenget et forslag på to ord til et spørsmål bare for å oppfylle karakterens minimum.)
  • Uansett virker dette mer egnet som en kommentar.
  • @Leo – I sin nåværende form, kanskje. Men overflødig liste er et godt alternativ; det ‘ er en ofte brukt setning som passer til OP ‘ s regning. I stedet for å si, » Dette burde være en kommentar, » Jeg ‘ foretrekker å si, » La ‘ s gjøre dette bedre; det ‘ et godt forslag. »
  • Godt poeng, fin holdning.

Svar

Bare en «åpen liste» hvis den ikke er ferdig.

Kommentarer

  • Hei B_witam, velkommen til ELU! Kan du gi litt mer detaljer i svaret ditt, takk! [Vi har en tendens til å slette svar som er veldig korte, og forklarer ikke ‘ hvorfor de kan være riktige eller være nyttige …]

Svar

Som japaner vil jeg bruke en «fullstendig eller definert» liste for sammenheng, と , og «ufullstendig / ubestemt, eller åpen» liste for や for å forklare funksjonene til と og や på listen over elementer.

PS Kanskje du kan få mer relevante svar fra det japanske språket til Stack Exchange.

Svar

Jeg vil umiddelbart bruke inkluderende liste ; listen inneholder disse elementene, men kan også inkludere andre.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *