Jakie jest hiszpańskie słowo haiga ? Czy jest to poprawnie skoniugowana forma czasownika? Albo wariant regionalny lub niewłaściwa koniugacja? Gdzie / kiedy jest używany?

Komentarze

  • Myślę, że ' jest prawie jak " thunk " (jako imiesłów czasowy) w języku angielskim. To ' nie jest niczym niezwykłym, jest zgodne z istniejącym wzorcem koniugacyjnym (" caer " po hiszpańsku lub " do picia " na przykład po angielsku), ale jest uważany za nieprawidłowy i niespełniający norm (i sprawiłby, że wyglądasz analfabeci).
  • @JuanPabloCalifano: Świetne porównanie! To ma dużo sensu.
  • @JuanPabloCalifano czy mówisz, że w Hiszpanii caer oznacza pić, czy że blady często źle łączy oba?

Odpowiedź

Jest to regionalna odmiana „haya” (pierwsza i trzecia liczba pojedyncza, tryb łączący czasownika „haber”). Usłyszysz to słowo od osób z niskim wykształceniem w naturalny sposób, a także od osób dobrze wykształconych w nieformalnej rozmowie, próbującej zażartować lub po prostu podkreślić słowo, wymawiając je nieprawidłowo (zwłaszcza gdy „haiga ”jest wymawiane powoli).

Jeśli znajdziesz to słowo w dokumencie pisemnym, prawdopodobnie będzie ono częścią dialogu, w którym to przypadku powinieneś prawdopodobnie założyć, że postać nie jest dobrze wykształcona.

Według słownika „haiga” to także rzeczownik, nieformalne słowo określające duży, ostentacyjny samochód. Jednak po raz pierwszy słyszę o tym znaczeniu i jestem „ojczystym językiem hiszpańskim”. Może jest to tylko lokalne słowo w jakimś kraju, a pochodzenie może być nieistotne, ponieważ słowo to jest rzadko używane (że , według słownika).

Komentarze

  • Nie ' nie wiem, czy ta historia o pochodzeniu " haiga " as " duży samochód " jest prawdą, ale jest zabawny.
  • +1 Haiga to …. BARDZO niepoprawne.
  • @MikMik Wydaje mi się to logiczne: p
  • Jeśli chcesz uzyskać konkretny przykład jego użycia w dialogu pisemnym, możesz wziąć aragońskie kampesinos Incierta gloria przez Joan Sales. (Podejrzewam, że chodzi o to, aby przekazać coś podobnego do wrażenia, jakie wywarli w oryginalnym tekście katalońskim, mówiąc po aragońsku).

Odpowiedz

Zależy od kontekstu.

Haiga – duży / elegancki samochód (slang)

Haiga – wspólny niepoprawne koniugacja czasownika „haber” . Widziałem to kilka razy, gdy osoba naprawdę chciała powiedzieć „haya” .

Komentarze

  • Haiga jako samochód to obecnie przestarzały termin.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *