Hoje me deparei com a palavra Imbissstand e fiquei muito fascinado por ela ter três das mesmas letras consecutivas (neste caso, s ) e eu queria saber se havia outras palavras em alemão como essa.
Comentários
Resposta
Embora não existam palavras atômicas com três letras idênticas em uma linha, esse padrão pode às vezes ser encontrado em compostos. Compostos (a palavra alemã é Kompositum ) são uma combinação de duas ou mais palavras. Uma maneira de formá-los é colocando uma palavra descritiva antes da palavra principal (há muitas outras maneiras, todas são descritas aqui ). Agora, se tal composto criar uma sequência de três vezes a mesma letra, a regra é mantê-la assim. Observação: isso foi alterado em 1996 com o “Rechtschreibreform” .
Alguns exemplos (de duden.de ):
- Brennnessel
- Schifffahrt
- grifffest
- schnelllebig
Existem , no entanto, algumas exceções (não são consideradas compostos):
- dennoch
- Drittel
- Mittag
Comentários
- Já que você mencionou a reforma ortográfica de 1996: Observe que, mesmo antes, três letras idênticas em uma linha eram possíveis, já que apenas consoantes triplas entre vogais eram reduzidas a duas, deixando palavras como Seeelefant e Sauerstoffflasche intactas.
- Observe que você pode soltar uma se as três letras forem ” Schiffahrt ” também é considerado correto.
- @AlexR Isso não é mais verdade. O link Duden na resposta acima afirma que você pode adicionar um hífen para facilitar a leitura (” Schiff-Fahrt “), mas não deve remova qualquer uma das três letras, mesmo sem o hífen.
Resposta
Pegue um dicionário de código aberto ou um um, se você tiver acesso e estiver em formato de texto e em uma linguagem de script de sua escolha, como bash, e pesquise você mesmo:
for c in {a..z}; do grep $c$c$c ~/lib/dicts/utf-german ; done
Isso leva a muitos de exemplos, começando com Arm eee inheit e terminando em We ttt urnen para meu dicionário.
de_de.dict, entretanto, fornece Kl eee rnte e Skele ttt eil .
Comentários
- +1 para o trabalho extra
- Que trabalho extra? Alguns mecanismos de expressão regular suportam até mesmo referências anteriores como em
(.)\1\1
ou(.)$1$1
, evitando assim ofor
- Onde posso obter esse arquivo de texto?
- @lejonet: Hier: heise.de/download / office / sprache / elektronische- woerterbuecher-50000505028 / oder von deutschen Linuxinstallationen. de_DE.dic w ä re ein weiterer Dateiname um danach Ausschau zu halten. OpenOffice (LibreOffice) sollte auch eine dt. Rechtschreibpr ü fung haben, evtl. auch mit leicht lesbarem W ö rterbuch.
- @lejonet Esta resposta fornece uma melhor pesquisa versão.
Resposta
Regras
Se eu não perdi algo, o regulamentos oficiais especificam letras triplas apenas implicitamente, porque não contêm nenhuma regra para reduzi-las em duas, exceto para as três “exceções” Drittel, Mittag, dennoch no § 4 (8).Três letras iguais são mencionadas como uma razão para usar um hífen no § 45:
§ 45 Você pode usar um hífen para enfatizar componentes individuais, estruturar composições confusas, evitar mal-entendidos ou quando três letras idênticas .
Isso diz respeito a (…)
(4) Coincidência de três letras idênticas nas composições (…)
Duden é mais explícito na Regra 169 .
Como foi mencionado, isso também foi possível na maioria das ortografias clássicas do alemão em certos casos. A restrição usual era que uma consoante (mas não h ) seguisse imediatamente a sequência, que seria basicamente limitada a r ou l após f, p ou t . Essa velha regra tinha sido entendida pior do que a nova, mas a reforma também foi recebida com algumas críticas: principalmente por razões estéticas, algumas pessoas preferem que todas essas ocorrências de três letras sejam substituídas por apenas duas. Isso raramente geraria ambigüidade como em Bettuch = [bet (en) | Cama] + pano .
Frequência
Ainda assim, o fenômeno não é encontrado com tanta frequência, pois para que aconteça, uma letra precisa aparecer duas vezes no final da primeira parte do composto e uma vez no início da segunda parte, por exemplo louça + detergente = detergente para a louça . Uma vez que um schwa e final pode desaparecer de um substantivo e qualquer sufixo de um radical verbal, a palavra base do lado esquerdo não precisa terminar em uma letra dupla, por exemplo, papelão + pôster = pôster de papelão e isolar + material = material de isolamento .
Sequências possíveis
De qualquer forma, as únicas letras triplas possíveis em alemão (sem nomes de lugares e grafias estrangeiras) são fff , lll, mmm, nnn, ppp, rrr, sss, ttt e aaa, eee . Também é possível conceber exemplos para ooo ou ooö , por ex. Zoo + ordinance = zoo ordinance , e para as letras “soft” bbb, ddd, ggg , por ex. Ebbe + Surf = Ebbbrandung, Kladde + Deckel = Kladdeckel, Harrow / eggen + Device = dispositivo Egg , mas ddd em particular não parece natural. Também haveria muitas ocorrências de ckk, tzz, chh (substituindo * kkk, * zzz, * hhh ), mas poucas pessoas parecem interessadas nelas, embora talvez seja um dos motivos pelos quais não temos kk, zz, hh nos grafismos alemães comuns.
A sequência mais comum, de longe, é sss . Não ocorreu de forma alguma com a ortografia mais antiga, porque as duas primeiras letras sempre teriam sido escritas como eszett ß (e ainda estão em Litfaßsäule ). É um pouco frequente em placas de rua, por ex. Schlossstrasse . Os componentes do lado esquerdo comuns incluem shot, acabamento, flow, pour, pass, enjoyment, nut, process; medir, comer; molhado .
Todos os casos de lll também são novos, porque não poderia haver uma consoante seguindo. A maioria dos compostos são aqueles com ainda, rápido, brilhante, cheio; cair, rolar; Controle, lixo, bola com derivados de desligamento tornando a maioria.
A maioria dos casos de fff , que é quase tão comum quanto lll , são compostos de Schifffahrt ou Stoff , especialmente em química (aplicada) ( oxigênio, carbono, nitrogênio, plástico, poluente, construção material, material ) e moda. Alguns deles existiam antes, especialmente com frei ou garrafa como segunda parte.
Ambos mmm e ttt representam um número relevante de casos adicionais. As outras possibilidades, nnn, ppp, rrr e eee , são raras, embora sejam encontradas em algumas palavras “comuns” como urtiga e Schneeeule .
A única letra que pode aparecer duplicada no início de uma palavra alemã nativa é a , por exemplo em Aal e Aas , mas não ocorre duplicado no final de palavras nativas, então qualquer repetição de quatro letras seria um exemplo construído artificialmente, por exemplo, * Sanaaaal enguia da capital do Iêmen . É também por isso que aaä impossível, enquanto äaa pode ser interpretado, por ex. * Saaas . Eu sugiro o uso do hífen opcional no raro caso de aaa , outros o recomendam para todos os casos de vogais triplas, ou pelo menos em substantivos.
Dez principais
O Derewo 320000 corpus inclui 457 exemplos (0,14% ou menos que 1 em 700 palavras), a propósito.Os 10 mais frequentes são:
- Missstand # 7398
- Schifffahrt # 8858
- stilllegen # 10506, Stilllegung # 10819
- Anschlussstelle # 11050
- Schlussstrich # 12644
- Stillleben # 14243
- Eisschnelllauf # 19875
- Fitnessstudio # 20613
- Essstörung # 23298
- Schlussspurt # 23406
Estilo
Na caligrafia, muitas pessoas formam ligaduras intuitivamente para as duas primeiras letras. Em fontes digitais, os designers devem usar a tecnologia disponível para selecionar glifos distintos no limite interno composto.
Para ttt e fff é comum, por exemplo, ter a linha horizontal cruzando as duas primeiras letras sem interrupção ou fazê-la aparecer apenas em o lado direito da haste na letra final, por exemplo ⟨Ff f⟩ ou ⟨ff. Em aaa , pode-se misturar variantes abertas e fechadas, ou seja, ⟨ɑaa⟩ ou ⟨aɑɑ⟩.
Visto que ß agora é tratado como uma letra e não uma ligadura, é mais difícil sugerir algo para sss . Se o estilo longo ainda estivesse em uso, poderia ser simplesmente ⟨ssſ⟩. Se nada mais, o kerning entre caracteres deve ser ajustado.
Comentários
- @MarchHo Der findet sich neben Nausikaaaaaalsuppe, Raaaar, Unfalllloyd , Zoooologe auch in der FAQ do Usenetgruppe de.etc.sprache.deutsch . Vielleicht etwas korrekter wird die Stadt ⟨Sanaʼa⟩ transliteriert, aber es schreibt ja auch niemand ⟨Hawaiʻi⟩.
- ⟨ssſ⟩ m ü sste ⟨sſs⟩ sein, oder? Kein wort kann mit dem langen S anfangen, glaubte ich.
- Importante que você mencionou o ß – > ss mudança que cria muitos novos ” sss ” compostos.
- @Max: Ganz im Gegenteil, am Anfang von W ö rtern wurde ausschlie ß lich das lange s genutzt (sofern sie kleingeschrieben wurden). Selbst innerhalb von Morphemen war das runde s ziemlich selten.
- @Crissov wie kommt man denn bei Nausikaa + Aalsuppe auf 6 a?
Resposta
O dicionário alemão com link esta resposta pode ser pesquisado com um regex simples (por exemplo, usando o Notepad ++) .
O arquivo de dicionário retornou 3637 ocorrências para a pesquisa regex (.)\1{2,}
. Infelizmente, não houve ocorrências no dicionário para 4 ou mais repetições.
Um hit interessante que não foi mencionado é Flussschifffahrt (tripletos duplos em uma única palavra) , que foi encontrado com o regex (\D)\1{2,}.*(\D)\2{2,}
A lista completa está vinculada a neste pastebin . É um trecho abaixo:
Line 2: AAA Line 4460: Abfalllager Line 4461: Abfalllagern Line 4462: Abfalllagers Line 4463: Abfallloch Line 4464: Abfalllöcher Line 4465: Abfalllöchern Line 4466: Abfallloches Line 1736925: Zugschlussstellen Line 1739001: Zündanlassschalter Line 1739002: Zündanlassschaltern Line 1739003: Zündanlassschalters Line 1752302: Zwangsstilllegung Line 1752303: Zwangsstilllegungen Line 1756893: Zwerchfelllücke
Comentários
- Interessante que não ‘ t parece ser o simples ” Stilllegung ” ou ” Anlassschalter “. Quanto mais eu olho para essas palavras, mais prefiro dividi-las com um hífen. Elas são uma imposição (se posso confiar em meu dicionário).
Resposta
Geschirrreiniger (limpador de louça) e Nussschokolade (chocolate com nozes)
Comentários
- Esses são apenas dois exemplos aleatórios. Estamos procurando respostas mais elaboradas aqui.
- @Crissov Na und? Die Frage ist auch nur ein Zweizeiler, ob ‘ s da noch mehr Worte gibt.
- Soll er etwa eine andere Antwort kopieren und seine zwei Beispiele hinzuf ü gen? Und +1 weil ich Nussschokolade mag.
- Resposta totalmente justa e produtiva.
Resposta
Schrubbbürste… Alguns dicionários online inglês-alemão têm opções de pesquisa curinga que você pode usar para encontrar palavras compostas com trigêmeos de letras. Em dict.cc e dict.leo.org , digite, por exemplo, *eee*
, *fff*
, *sss*
, *ttt*
, ou *lll*
L
.