Idag snubblade jag på ordet Imbissstand och blev ganska fascinerad av att det hade tre av samma bokstäver i rad (i detta case, s ) och jag undrade om det fanns andra tyska ord som det.

Kommentarer

  • Teoretiskt sett är du kan till och med ha fyra identiska bokstäver i rad, även om alla exempel jag kan komma med är ganska konstruerade – ” Wollllama ” (a lama gjord av (eller producerar) ull) och ” Oberlaaaal ” (en ål från Oberlaa ).
  • @FelixPahl: Tyvärr stavas Lama på tyska bara med en L.
  • @FelixPahl: Eller helt enkelt ” Aaaal ”.
  • När jag bodde i Z ü rik kom jag över ordet Rollladen .
  • Jag gillar ” Teeei ”.

Svar

Även om det inte finns några atomord med tre identiska bokstäver i rad, kan detta mönster ibland hittas i föreningar. Föreningar (det tyska ordet är Kompositum ) är en kombination av två eller flera ord. Ett sätt att bilda dem är genom att lägga ett beskrivande ord framför huvudordet (det finns många andra sätt, de beskrivs alla här ). Om en sådan förening nu skapar en sekvens av tre gånger samma bokstav är regeln att hålla den så. Obs: detta har ändrats 1996 med ”Rechtschreibreform” .

Några exempel (från duden.de ):

  • Brennnessel
  • Schifffahrt
  • grifffest
  • schnelllebig

Det finns dock några undantag (dessa anses inte vara föreningar):

  • dennoch
  • Drittel
  • Mittag

Kommentarer

  • Eftersom du nämner stavningsreformen 1996: Observera att även tidigare var tre identiska bokstäver i rad möjliga, eftersom endast trippelkonsonanter mellan vokalerna reducerades till två, lämna ord som Seeelefant och Sauerstoffflasche orörda.
  • Observera att du får släppa en om de tre bokstäverna så ” Schiffahrt ” anses också vara korrekt.
  • @AlexR Detta är inte sant längre. Duden-länken i svaret ovan säger att du kan lägga till ett bindestreck för läsbarhet (” Schiff-Fahrt ”), men du får inte släpp någon av de tre bokstäverna även utan bindestrecket.

Svar

Ta en ordbok med öppen källkod eller en stängd en, om du har tillgång och det är i textform och ett skriptspråk du väljer, som bash, och sök själv:

for c in {a..z}; do grep $c$c$c ~/lib/dicts/utf-german ; done 

Detta leder till mycket av exempel som börjar med Arm eee inheit och slutar med Vi ttt urnen för min ordlista.

de_de.dict ger dock Kl eee rnte och Skele ttt eil .

Kommentarer

  • +1 för extraarbetet
  • Vilket extraarbete? Vissa reguljära expressionsmotorer stöder till och med bakreferenser som i (.)\1\1 eller (.)$1$1, så undvik den externa for loop.
  • Var kan jag få en sådan textfil?
  • @lejonet: Hier: heise.de/download / office / sprache / elektronische- woerterbuecher-50000505028 / oder von deutschen Linuxinstallationen. de_DE.dic w ä re ein weiterer Dateiname um danach Ausschau zu halten. OpenOffice (LibreOffice) sollte auch eine dt. Rechtschreibpr ü fung haben, evtl. auch mit leicht lesbarem W ö rterbuch.
  • @lejonet Detta svar ger en bättre sökbar version.

Svar

Regler

Om jag inte saknade något, officiella föreskrifter specificerar bara tre bokstäver implicit, eftersom de inte innehåller någon regel för att kollapsa dem i två, förutom de tre ”undantagen” Drittel, Mittag, dennoch i § 4 (8).Tre lika bokstäver nämns som en anledning att använda bindestreck i § 45:

§ 45 Du kan använda bindestreck för att betona enskilda komponenter, för att strukturera förvirrande kompositioner, för att undvika missförstånd eller när tre identiska bokstäver .
Detta gäller (…)
(4) Tillfällighet av tre identiska bokstäver i kompositioner (…)

Duden är mer tydlig i Regel 169 .

Som nämnts har detta också varit möjligt i de flesta klassiska tyska ortografier i vissa fall. Den vanliga begränsningen var att en konsonant (men inte h ) omedelbart följde sekvensen, som i princip skulle vara begränsad till r eller l efter f, p eller t . Denna gamla regel hade förståts värre än den nya, men reformen har också fått viss kritik: främst av estetiska skäl skulle vissa människor hellre ha alla sådana fall av tre bokstäver ersatta med bara två. Detta skulle sällan ge tvetydighet som i Bettuch = [bet (en) | Säng] + tyg .

Frekvens

Ändå påträffas fenomenet inte så ofta, för att det ska ske måste en bokstav visas två gånger i slutet av föreningens första del och en gång i början av den andra delen, t.ex. disk + diskmedel = diskmedel . Eftersom en sista schwa e kan försvinna från ett substantiv och något suffix från en verbstam behöver det vänstra basordet inte sluta med en dubbel bokstav, t.ex. kartong + affisch = kartongaffisch och isolera + material = isoleringsmaterial .

Möjliga sekvenser

Hur som helst, de enda trippelbokstäverna som är möjliga på tyska (utan platsnamn och utländska stavningar) är fff , lll, mmm, nnn, ppp, rrr, sss, ttt och aaa, eee . Man kan också skapa exempel på ooo eller ooö , t.ex. Zoo + ordinance = zoo ordinance , och för de ”mjuka” bokstäverna bbb, ddd, ggg , t.ex. Ebbe + Surf = Ebbbrandung, Kladde + Deckel = Kladdeckel, Harrow / eggen + Device = Egg device men särskilt ddd känns onaturligt. Det skulle också finnas många förekomster av ckk, tzz, chh (står för * kkk, * zzz, * hhh ), men få människor verkar intresserade av dem, även om kanske det är en anledning till att vi inte har kk, zz, hh i vanliga tyska grafotaktik.

Den vanligaste sekvensen är överlägset sss . Det hände inte alls med den äldre ortografin, eftersom de två första bokstäverna alltid skulle ha skrivits som eszett ß (och fortfarande finns i Litfaßsäule ). Det är något vanligt i gatuskyltar, t.ex. Schlossstrasse . Vanliga vänstra komponenter inkluderar shot, finish, flow, pour, pass, njutning, mutter, process; mäta, äta; våt .

Alla fall av lll är också nya eftersom det inte kan finnas någon konsonant som följer. De flesta föreningar är sådana med stilla, snabba, ljusa, fulla; falla, rulla; Kontroll, skräp, boll med derivat av avstängning som gör majoriteten.

De flesta fall av fff , vilket är ungefär lika vanligt som lll , är föreningar av Schifffahrt eller Stoff , särskilt inom (tillämpad) kemi ( syre, kol, kväve, plast, förorening, byggnad material, material ) och mode. Några av dem fanns tidigare, särskilt med frei eller flaska som andra del.

Både mmm och ttt redogör för ett relevant antal ytterligare ärenden. De andra möjligheterna, nnn, ppp, rrr och eee , är sällsynta, men finns i vissa ”vanliga” ord som nässla och Schneeeule .

Den enda bokstaven som kan visas fördubblas i början av ett inhemskt tyskt ord är a , t.ex. i Aal och Aas , men det förekommer inte dubbelt i slutet av infödda ord, så varje upprepning av fyra bokstäver skulle vara ett artificiellt konstruerat exempel, t.ex. * Sanaaaal ål från Jemen huvudstad. Det är också därför aaä omöjligt, medan äaa kan tolkas, t.ex. * Saaas . Jag föreslår att använda valfritt bindestreck i det sällsynta fallet aaa , andra rekommenderar det för alla fall av tredubbla vokaler, eller åtminstone i substantiv.

Topp tio

Derewo 320000 corpus innehåller förresten 457 exempel (0,14% eller mindre än 1 av 700 ord).De tio vanligaste är:

  1. Missstand # 7398
  2. Schifffahrt # 8858
  3. stilllegen # 10506, Stilllegung # 10819
  4. Anschlussstelle # 11050
  5. Schlussstrich # 12644
  6. Stillleben # 14243
  7. Eisschnelllauf # 19875
  8. Fitnessstudio # 20613
  9. Essstörung # 23298
  10. Schlussspurt # 23406

Style

I handskrift kommer många människor att intuitivt bilda ligaturer för de två första bokstäverna. I digitala teckensnitt bör designers använda den tillgängliga tekniken för att välja distinkta siffror vid den sammansatta inre gränsen.

För ttt och fff är det till exempel vanligt att den horisontella linjen korsar de två första bokstäverna utan avbrott eller att den bara visas på höger sida av stammen i den sista bokstaven, t.ex. ⟨Ff f⟩ eller ⟨ff fl⟩. I aaa kan man blanda öppna och slutna varianter, dvs. ⟨ɑaa⟩ eller ⟨aɑɑ⟩.

Eftersom ß nu behandlas som en bokstav och inte en ligatur, det är svårare att föreslå något för sss . Om den långa stilen fortfarande var i bruk, kunde den helt enkelt vara ⟨ssſ⟩. Om inget annat, bör karaktären mellan karaktärer justeras.

Kommentarer

  • @MarchHo Der findet sich neben Nausikaaaaaalsuppe, Raaaar, Unfalllloyd , Zoooologe auch in der FAQ zur Usenetgruppe de.etc.sprache.deutsch . Vielleicht etwas korrekter wird die Stadt ⟨Sanaʼa⟩ transliteriert, aber es schreibt ja auch niemand ⟨Hawaiʻi⟩.
  • ⟨ssſ⟩ m ü sste ⟨sſs⟩ sein, oder? Kein wort kann mit dem langen S anfangen, glaubte ich.
  • Viktigt att du nämnde ß – > ss förändring som skapar många nya ” sss ” kompunder.
  • @Max: Ganz im Gegenteil, am Anfang von W ö rtern blev ausschlie ß lich das lange s genutzt (sofern sie kleingeschrieben wurden). Selbst innerhalb von Morphemen war das runde s ziemlich selten.
  • @Crissov wie kommt man denn bei Nausikaa + Aalsuppe auf 6 a?

Svar

Den tyska ordboken som länkas till av detta svar kan sökas med en enkel regex (till exempel med Notepad ++) .

Ordboksfilen returnerade 3637 träffar för regex-sökningen (.)\1{2,}. Tyvärr fanns inga träffar i ordboken för fyra eller fler upprepningar.

En intressant hit som inte har nämnts är Flussschifffahrt (dubbla tripletter i ett enda ord) , som hittades med regex (\D)\1{2,}.*(\D)\2{2,}

Hela listan är länkad till på denna pastebin . Det är utdraget nedan:

Line 2: AAA Line 4460: Abfalllager Line 4461: Abfalllagern Line 4462: Abfalllagers Line 4463: Abfallloch Line 4464: Abfalllöcher Line 4465: Abfalllöchern Line 4466: Abfallloches Line 1736925: Zugschlussstellen Line 1739001: Zündanlassschalter Line 1739002: Zündanlassschaltern Line 1739003: Zündanlassschalters Line 1752302: Zwangsstilllegung Line 1752303: Zwangsstilllegungen Line 1756893: Zwerchfelllücke 

Kommentarer

  • Intressant att det inte finns ’ t verkar vara det enkla ” Stilllegung ” eller ” Anlassschalter ”. Ju längre jag tittar på sådana ord desto mer föredrar jag att dela dem med bindestreck. De är en påläggning (om jag kan lita på min ordlista).

Svar

Geschirrreiniger (porslinstvätt) och Nussschokolade (nötskoklad)

Kommentarer

  • Detta är bara två slumpmässiga exempel. Vi letar efter mer detaljerade svar här.
  • @Crissov Na und? Die Frage ist auch nur ein Zweizeiler, ob ’ s da noch mehr Worte gibt.
  • Soll er etwa eine andere Antwort kopieren und seine zwei Beispiele hinzuf ü gen? Und +1 weil ich Nussschokolade mag.
  • Helt rättvist, produktivt svar.

Svar

Schrubbbürste … Vissa engelska-tyska online-ordböcker har jokertecken-sökalternativ som du kan använda för att hitta sammansatta ord med bokstavstripp. Skriv in dict.cc och dict.leo.org , t.ex. *eee*, *fff*, *sss*, *ttt*, eller *lll*

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *