Care este cea de-a doua parte a zicalului „Dă cuiva un centimetru”?

Am consultat mai multe dicționare, și toți spun că a doua parte este „și vor lua un kilometru”.

În timp ce în viața reală am auzit și câteva alternative. De exemplu:

Îi dai un centimetru și ei o să meargă peste tot!

Le dai un centimetru, le dai un centimetru.

Dă-i un centimetru, el crede că este „un conducător.

Comentarii

  • Ei bine, deoarece oamenii sunt oameni, ei alcătuiesc tot felul de lucruri. Dar expresia obișnuită este așa cum ați spus inițial, " ei ' vor lua un kilometru. "
  • Oferiți cuiva un proverb și acesta ' îl va manipula.

Răspuns

dă un centimetru și vor lua un kilometru

Acordarea cuiva a unei concesii limitate îi va încuraja să ia libertăți mai mari wiktionary

Faceți o mică concesie și ei vor profita de voi. De exemplu, i-am spus că poate împrumuta mașina pentru o zi și a plecat o săptămână – dați un inc h! ” Această expresie, într-o formă ușor diferită, era deja un proverb în colecția din 1546 a lui John Heywood, „Dă-i un centimetru și„ va lua un el ”, și este atât de bine cunoscută încât este adesea

scurtată (ca în exemplu). Utilizarea milei datează din 1900.> dictionary.com

De la el în 1546 to mile … with „variations” [sic] to fit all!

introduceți descrierea imaginii aici

mai multe despre modificările târâtoare:

Există o serie de alte metafore și expresii care se referă la mici modificări care duc la lanțuri de evenimente cu nedorite sau neașteptate consecințe, diferite în nuanțe: wiktionary

Normalitate târâtoare Piciorul în ușă – o tehnică de persuasiune. Pârtie alunecoasă – un argument, uneori eronat. „ Capătul subțire al penei . Efect domino . For Want of a Nail – afirmația că pot rezulta consecințe mari de la neatenție la mici detalii. Se poate atârna la o oaie ca la miel – descurajarea ar trebui să fie proporțională cu stimulentul de a face rău. Broască care fierbe – noțiunea că schimbarea treptată tinde să treacă neobservată până când este prea târziu – adesea discutată desenând un
analogie cu o poveste falsă despre ceea ce se va întâmpla cu o broască.
în apă încălzită treptat. Acest concept a fost premisa cărții pentru copii Dacă dai un șoarece un cookie. Camel „s Nose

Comentarii

  • " De la o anghilă în 1546 " < – cred că ai vrut să spui " ell " ca în citat. Un " ell " este o unitate de măsură ~ 45 inch.
  • @Kelvin într-adevăr, tks.

Răspuns

Acordați cuiva un centimetru „și vor lua o milă”

este probabil cel mai comun mod de a termina zicală sau proverb.

Celelalte sugestii pe care le citați sunt variații ale temei și, sincer, îmi plac. Cred că ați numi aceste alternative rezultatul „gândirii în afara casetei”!

Gândind în afara casetei, puteți schimba următoarea zicală

Libertatea ta de a-ți balansa brațul se termină acolo unde începe nasul meu,

și transformă-l în

Libertatea ta de a-ți balansa brațul se termină acolo unde începe temperamentul meu.

Nu sugerez că variația de mai sus este foarte bine, dar ilustrează o imagine interesantă a unei persoane al cărei nas tocmai a fost lovit de un braț oscilant și, ca răspuns, el sau ea își pierde cumpătul și se întoarce înapoi!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *