Covorul la care mă refer este o cârpă mare care se întinde pe întreaga cameră. Nu este un covor de zonă.

covor

Am un antreprenor mexican care îmi renovează casa. Când mă refer la covor, îi spun mereu alfombra, dar îmi spune întotdeauna carpeta. Sună ca un spinoff al echivalentului în engleză. Este ciudat că traducătorul Google spune că carpeta nu este un covor, ci mai degrabă un folder. Spun greșit covorul sau contractorul meu spune greșit?

Comentarii

  • Carpeta sună ca o smulgere din engleză pentru mine. În Spania, îl numim moqueta. Dicționarul RAE spune că moqueta este un fel de pânză folosită pentru covoare, dar cu siguranță o folosim pentru a însemna un ” covor pentru întreaga cameră id = „a3968ec383”>

.

  • Rețineți că spaniola mexicană și spaniola americană sunt dialecte distincte.
  • Nu ‘ t cred că există un termen specific în spaniola mexicană pentru asta. Am auzit moqueta și alfombra. ‘ nu am trăit în Mexic, deși așa că ‘ nu sunt în măsură să știu. @Flimzy ar trebui să știe! : O)
  • Își numește camionul cami ó n sau troca?
  • @WalterMitty, eu ‘ am auzit termenul spanglish Vacunar la carpeta pentru a însemna Vacuum the carpet (nu vaccinate folder care este ceea ce ar însemna în spaniolă), în portoricanii din New York.
  • Răspuns

    The only cuvântul obișnuit pentru „covor” în spaniola mexicană este alfombra .

    Cred că dacă vreun vorbitor de spaniolă mexican spune că carpeta este, fie că locuiește la granița de nord, fie că este crescut într-un mediu multicultural, în acest caz cu cultura americană .

    Deci, există mulți „cuvinte” mexicani de la granițe sau oameni care trăiesc în SUA pe care îi folosesc în viața de zi cu zi adaptându-se cuvintele engleze la spaniolă și astfel de cuvinte sunt div id = „140aae7d4b”>

    greșit a spus :

    Parkear sau parquear Pentru a parca mașina
    Troca Pick up

    Acestea ar fi exemple tipice,

    Comentarii

    • Nu, cuvântul pentru ceea ce cere ar fi ” moqueta „, care se întinde pe întreaga cameră.
    • Nu am auzit niciodată acest cuvânt în viața mea, nu în 3 locuri mexicane. iv id = „73edd7c39f”> am trăit 21 de ani de când m-am născut
    • @JoulSauron Eu ‘ nu am auzit niciodată moqueta.
    • ” moqueta ” este folosit (greșit) în unele părți ale Spaniei.
    • Interesant! Unde exact @LeonardoHerrera? Andaluc í a?

    Răspuns

    În Mexic spui „alfombra”. Salutări

    Răspuns

    Pe lângă alfombra nu este neobișnuit în nordul Mexicului ( cel puțin în Chihuahua) pentru a utiliza tapete (în timp ce acest lucru se referă în cea mai mare parte la rug, acesta este și un cuvânt valid pentru carpet)

    Comentarii

    • un covor de zonă este un tapete. un covor poate fi de la un perete la altul sau un covor de zonă în engleză.

    Răspuns

    Cred că termenul carpeta este utilizat în principal în SUA și probabil în regiunile de nord ale Mexicului. Alfombra este termenul preferat în cea mai mare parte a Mexicului.

    Comentarii

    • Sunt din Monterrey, un nord oraș Mexic și termenul preferat este ” alfombra „. ” carpeta ” este utilizat ca sinonim al unui folder.

    Răspuns

    Carpet = alfombra

    Sunt mexican și am crescut în Tijuana. Locuiesc în SUA de aproximativ 8 ani și am aflat că o mulțime de mexicani folosesc carpeta pentru a se referi la un covor. Dar acest lucru este greșit ….

    Carpeta în Mexic este un liant.

    Comentarii

    • carpeta este, de asemenea, un folder.

    Răspuns

    În statul Veracruz, alfombra este utilizat mai puțin decât tapete . Tapete este mai subțire și mai accesibil. Alfombra este mai gros și mai luxos.Probabil are un aspect mai elegant, iar tapete are un aspect mai rustic. De asemenea, tapete este probabil mai mic decât alfombra .

    Nu am auzit niciodată carpeta . Se poate ca acest muncitor să-l fi luat de la alți muncitori. Ar fi putut să-l obțină de la așa-numitul angajat bilingv la Home Depot local. S-ar fi putut obișnui să-l folosească, deoarece facilitează comunicarea cu clienții anglo. Poate că provine dintr-o regiune din Mexic în care acest termen este folosit în general pentru covoare și covoare.

    Răspuns

    Limba utilizată de către antreprenorul dvs. nu este spaniolă (fie că este vorba de spaniolă mexicană sau dialect), ci mai degrabă spanglish .

    De fapt, acesta este chiar exemplul folosit în articol BBC care descrie fenomenul.

    „Tienes que vacuumclinear la carpeta en la yarda porque tiene un damage „.

    Comentarii

    • Spaniola mexicană nu este un dialect.
    • @cp Dacă nu doriți să susțineți că este ‘ în schimb o colecție de dialecte, ‘ sunteți complet greșit.
    • @MichaelWolf ‘ ești destul de amuzant: D (ar trebui să iau în considerare posibilitatea ca tu ‘ să afli declarația este grav, totuși. În acest caz, grija pentru furnizarea listei di alects crezi că există?)
    • Deci, este troca Spanglish?

    Răspunde

    Am trăit 20 de ani plus în Cd. Juarez, Chihuahua. Din ceea ce îmi amintesc „carpeta” a fost liantul cu trei inele (nu „folderul”. În Juarez „folderul” a fost numit doar „folder”). „Alfrombra” a fost dat atât „covorului”, cât și „covorului de zonă”. Dar DarkAjax are dreptate. În Chihuahua „covorul de zonă” poate fi numit și „tapete”. În același timp, „covorașul de bun venit” sau „covorașul” se numeau și „tapete”. Așa cum am spus mai devreme, asta s-a întors când locuiam în Cd. Juarez …… La naiba, nu știam că este atât de greu să fii bilingv.

    Comentarii

    • Ei bine, un covor este also una estera.

    Răspuns

    Am „auzit” carpeta „(da, literalmente” folder ” dar folosit pentru a însemna covor de la perete la perete) în mod obișnuit în zona Denver. Aș considera că este un termen spanglish, tipic nu doar în rândul contractorilor, ci poate oricărui vorbitor de spaniolă care locuiește undeva în SUA, unde covorul de la perete la perete este popular. Pentru ce merită, „alfombra” pare să sune ca „covor” pentru unii vorbitori de spaniolă de aici. Într-o oarecare măsură, utilizarea definește sensul, după părerea mea, la fel de mult pe cât nu-mi plac anumite tendințe.

    Comentarii

    • @walen – Denver, CO, este singurul Denver pe care l-am auzit ‘ de. Mai există altundeva? În orice caz, cred că punctul de vedere al OP ‘ era similar – OP părea că trăiește în SUA, comunicând cu cineva care sa născut și a crescut în Mexic. Apropo, obișnuiam să mă gândesc la anumite zone, inclusiv la Colorado, ca la locuri cu o populație deosebit de mare de latino, dar în zilele noastre ‘ am sentimentul că latinosii sunt peste tot De exemplu, sunt în nordul statului New York; agricultura lactată folosește acum o mulțime de …
    • … latinos. Iar ceea ce face ca acest tip de muncă să fie deosebit de dur este izolarea și orele lungi. Ture de 12 ore sau mai mult.
    • @Churri – Nu am auzit niciodată de niciunul dintre aceste locuri! Tu ce mai faci? // Dimensiunea uneia dintre ele se apropie de la distanță de cea cunoscută în mod obișnuit?
    • @walen – Mă îndoiesc că ‘ ar fi omis statul dacă fusese orice alt Denver. // Am avut sentimentul distinct din postarea că această persoană se află în SUA. Este ‘ greu să-ți dau dovezi specifice care mi-au dat această intuiție, totuși. M-am uitat la o postare recentă de grădinărit pentru a vedea dacă presupunerea mea era dezactivată și am găsit o mențiune că mă aflu într-o anumită zonă de rezistență din California. // Cred că îți datorez o scuză pentru ceva, atât de clar este, dar nu ‘ știu ce te-a deranjat. Cred că comentariul meu plin de viață a fost destinat în principal să-mi transmită impresia că s-ar putea arunca în prezent o săgeată pe o hartă a …
    • … SUA și să găsească anglos bine intenționați și latino-i răbdători care se amestecă încercări de comunicare – spre deosebire de acum douăzeci de ani, când cred că distribuția populației latino a fost mai incompletă decât acum. Dar nu m-am uitat la ‘ date.

    Lasă un răspuns

    Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *