Är dessa två desamma när de används för att uttrycka ”fortsätt” eller ”överleva lite längre”? Dessutom hör jag ofta folk säga ”hänga där inne”, men jag hör sällan människor säga ”hänga där”.

Svar

”Hang in” betyder att uthärda. Det är ofta en uppmaning, som i ”Häng där, du kommer att vara okej” , men det kan vara beskrivande också: ”Muhammed Ali vann, men Norton hängde där inne.”

”Hang på ”kan också vara en uppmaning att uthärda, men det kan också betyda” vänta ”: ” Vänta lite medan jag kollar ”. Om sagt kraftigt är det ett kommando att sakta ner eller stoppa. ”Häng nu där! Det är inte vad du ska göra!

Svar

I det första exemplet är verbet bara ”att hänga”. In är en preposition och används eftersom den har betydelsen av i spelet eller i spel . Så häng där inne betyder ”stanna i situationen, ge inte upp ännu ”. Jag antar att det här kom till för att den som förlorar sin vilja att stanna in känns väldigt lik att dingla i slutet av ett rep med repet som börjar glida när greppet lossnar.

Människor säger ”Hang on there” eller ”Hang on a minute”, men här är verbet frasalverbet ”to hang on”. ”Vänta där” betyder ”Sluta vad du säger tills jag kan få förtydligande från dig eftersom jag inte tror vad du just sa.” Det kan också betyda ”Sluta vad du gör för att jag bara har haft en helt annan tanke på hur vi ska närma oss detta, så låt oss inte gå längre förrän jag har haft en chans att berätta vad jag var bara att tänka. ”

” Vänta ”kan också användas när du är i telefon och du säger till personen i andra änden att vänta på linjen medan du går bort för att göra något.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *