Was ist das spanische Wort haiga ? Ist es eine richtig konjugierte Form eines Verbs? Oder eine regionale Variante oder eine falsche Konjugation? Wo / wann wird es verwendet?

Kommentare

  • Ich denke, es ist ' ziemlich ähnlich wie " thunk " (als Partizip Perfekt) in Englisch. Es ' ist nicht ungewöhnlich, es folgt einem bestehenden Konjugationsmuster (das von " caer " auf Spanisch oder ", um " auf Englisch zu trinken), wird jedoch als falsch und minderwertig angesehen (und lässt Sie aussehen Analphabet).
  • @JuanPabloCalifano: Großartiger Vergleich! Das macht sehr viel Sinn.
  • @JuanPabloCalifano sagen Sie, dass Caer in Spanien bedeutet zu trinken oder dass blass oft beides falsch konjugiert?

Antwort

Es handelt sich um eine regionale Variante von „haya“ (erste und dritte singuläre Person, Konjunktiv des Verbs „haber“). Sie werden dieses Wort auf natürliche Weise von einigen Menschen mit geringer Bildung hören, und auch von gut ausgebildeten Menschen in einem informellen Gespräch, die entweder versuchen, einen Witz zu machen, oder einfach das Wort betonen, indem sie es falsch aussprechen (besonders wenn „haiga“ „wird langsam ausgesprochen).

Wenn Sie dieses Wort in einem schriftlichen Dokument finden, wird es wahrscheinlich Teil eines Dialogs sein. In diesem Fall sollten Sie wahrscheinlich davon ausgehen, dass der Charakter nicht gut ausgebildet ist.

Laut Wörterbuch ist „haiga“ auch ein Substantiv, ein informelles Wort für ein großes, prunkvolles Auto. Dies ist jedoch das erste Mal, dass ich von dieser Bedeutung höre, und ich bin ein spanischer Muttersprachler. Vielleicht ist es in einem Land nur ein lokales Wort, und dieser Ursprung könnte irrelevant sein, da das Wort nicht sehr häufig verwendet wird (das

Kommentare

  • Ich weiß nicht, ob diese Geschichte über den Ursprung von " haiga " als " großes Auto " ist wahr, aber es ist lustig.
  • +1 Haiga ist … SEHR falsch.
  • @MikMik Klingt für mich logisch: p
  • Wenn Sie ein bestimmtes Beispiel für die Verwendung im schriftlichen Dialog wünschen, können Sie die aragonesischen Campesinos von Incierta gloria nehmen von Joan Sales. (Ich vermute, es besteht die Absicht, etwas Ähnliches wie den Eindruck zu vermitteln, den sie im katalanischen Originaltext auf Aragonesisch vermitteln.)

Antwort

Abhängig vom Kontext.

Haiga – großes / schickes Auto (Slang)

Haiga – Eine häufige falsch Konjugation des Verbs „haber“ . Ich habe gesehen, dass dies einige Male verwendet wurde, wenn die Person wirklich „haya“ sagen möchte.

Kommentare

  • Haiga als Auto ist heutzutage ein veralteter Begriff.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.