“Night, folk; I off to kip . “

substantiv
1 Britisk en søvn eller en lur:
            Jeg har muligvis en lille kip
[ massenavn ]:
            han forsøgte at få noget kip

verb (kips, kipping, kipped)
[intet objekt] britisk
        søvn:
                  han kan kippe på sin sofa

Oxford-ordbøger har det som:

midten af 18. århundrede (i betydningen “bordel”): måske relateret til dansk kippe “hovel, taverna”

Enhver yderligere etymologisk info?

Svar

Der er nogle flere detaljer om World Wide Words .

Den irske brug som bordel registreres først i Oliver Goldsmiths The Vicar of Wakefield :

. .. for at hjælpe med at smadre et kip som sætningen var, når vi havde et sind for en boltring.

Sætningen tattering a kip meaning “wrecking a bordel”.

Ordet blev derefter brugt til logi-huse og til sidst at henvise til selve sovets handling.

I Partridge “s Dictionary of Common Slang er der også nævnt dansk kippe og et muligt link til Romany kipsi ” en kurv “og kitchema ” en kro “og en mulig nautisk oprindelse af kip der betyder” hængekøje “. Desværre kan jeg ikke gengive den komplette post her.

Kommentarer

  • Jeg kan ikke tale for Romani, men kippe (som substantiv) er ud over forsvindende sjældent på dansk. Det er et marginalt almindeligt verbum, der betyder tilt eller lop (eller dip som i dyppe flaget), men ifølge ordbogen er substantivet og verbet ikke relateret. Substantivet er angiveligt det samme som kipe kurv til transport af korn. Formentlig blev skiftet fra kurv til skur hjulpet sammen med mellemnedertysk kiffe hytte, hvorfra det blev brugt i forbindelser til specifikt at henvise til et rigtigt dyk eller et bordel, som når engelsk formodentlig lånte (?) det. Helt en rystende etymologi generelt, vil jeg sige.
  • @ JanusBahsJacquet Jeg er ved at skrive et spørgsmål, der beder om oprindelsen af kip , jeg tror, det kunne være et kinesisk lånord, må jeg kopiere og indsætte din kommentar til mit spørgsmål. Det vil gøre min sag mere overbevisende 🙂
  • @ Mari-Lou Gå videre!

Svar

Jeg kan fortælle dig i Skotland, at ordet kip også betyder seng. Den nedsættende sætning “Stadig i sin kip” betyder stadig i sengen (ikke stadig i søvn), når personen allerede skulle have været oppe.

Svar

Wikipedia foreslår, at kip stammer fra kipper en røget sildefisk.

Den engelske filolog og etnograf Walter William Skeat stammer ordet fra den gamle engelske kippian for at gyde. Ordets oprindelse har forskellige paralleller, såsom islandsk kippa hvilket betyder “at trække, snappe” og det tyske ord kippen som betyder “at vippe, at hælde”. Tilsvarende angiver den engelske kipe en kurv, der bruges til at fange fisk. En anden teori sporer ordet kipper til kip eller lille næb, at hannlaks udvikler sig i yngletiden .

Laks Kype

Laksen bruger cirka et til fem år ( afhængigt af arten) i det åbne hav, hvor de gradvist bliver kønsmodne. Den voksne laks vender derefter primært tilbage til deres fødestrømme for at gyde. Atlanterhavslaks tilbringer mellem et og fire år til søs. (Når en fisk vender tilbage efter blot et års havfodring, kaldes den en grilse i Canada, Storbritannien og Irland.) Inden gydning gennemgår laks afhængigt af arten ændringer. De kan vokse en pukkel, udvikle hunde tænder, udvikle en kype (en udtalt krumning af kæberne hos hanlaks) Alt vil skifte fra den sølvblå af en friskdrevet fisk fra havet til en mørkere farve.

Kommentarer

  • på hollandsk en kip er en kylling. (dette tilføjer intet til det aktuelle spørgsmål, jeg syntes bare det var sjovt)
  • @kip Så skal jeg ringe du en kylling eller en hane ? 🙂
  • Jeg kan godt lide ordet kip er mange ting på én gang. Men hvis givet valget mellem de to, så ' Jeg vælger hane 9 gange ud af 10. 🙂 ☺

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *