A nyári szerelmes dalszövegeket elolvasva a szöveg a következőképpen hangzik: “nyári szerelem, nagyszerűségem volt”. Tudom, hogy a “robbanás” azt jelenti, hogy élvezhetem stb. De nem hiszem, hogy azt mondhatnám, hogy “robbanásom van”.

Hozzászólások

Válasz

Még beszélt angolul vagy egyszerű prózában is elvetnénk a névmásokat – különösen I bizonyos helyzetekben .

Itt a” robbanásom volt “a” nekem robbanásom volt “.

” Én ha én vagyok “, az viszont egy nem hivatalos változat a” volt “-ról, amelyet néhány nyelvjárásban találtam, ami hangsúlyt ad.

Tehát:” I robbanás volt. “

Megjegyzések

  • Köszönöm. Úgy vélem azonban, hogy " " főleg a " jelentésében " ..nem lehet " jobb " jobb?
  • Nem, " egy robbanás " jó időt jelent, és vannak képesek átadni a tapasztalatokat.

Válasz

A mondat azt jelenti, hogy robbanásom volt .

A téma Én értem. Míg a reflexív me nem szokásos használat, a szleng befogadását használjuk a hangsúlyozásra.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük