«Natt, folkens; Jeg drar til kip . «

substantiv
1 britisk en søvn eller en lur:
            Jeg kan ha en liten kip
[ massenavn ]:
            han prøvde å få litt kip

verb (kips, kipping, kipped)
[intet objekt] britisk
        søvn:
                  han kan kippe på sofaen hennes

Oxford Dictionaries har det som:

midten av 18 århundre (i betydningen «bordell»): kanskje relatert til dansk kippe «hovel, taverna»

Eventuell ytterligere etymologisk info?

Svar

Det er noen flere detaljer om World Wide Words .

Den irske bruken som bordell er først registrert i Oliver Goldsmiths The Vicar of Wakefield :

. .. for å hjelpe til med å tappe en kip som frasen var, når vi hadde et sinn for en boltring.

Uttrykket tattering a kip meaning «wrecking a bordel».

Ordet ble da brukt til losji-hus og til slutt å referere til selve søvnen.

I Partridge «s Dictionary of Common Slang er det også omtale av dansk kippe og en mulig lenke til Romany kipsi » en kurv «og kitchema » et vertshus «og en mulig nautisk opprinnelse til kip som betyr» hengekøye «. Dessverre kan jeg ikke gjengi hele oppføringen her.

Kommentarer

  • Jeg kan ikke snakke for Romani, men kippe (som substantiv) er utenfor forsvinnende sjelden på dansk. Det er et marginalt vanlig verb, som betyr tilt eller lop (eller dip som i dyppe flagget), men ifølge ordboken er substantivet og verbet ikke relatert. Substantivet er angivelig det samme som kipe ‘kurv for å bære korn’. Antagelig ble skiftet fra kurv til skur hjulpet sammen med midt-tysk kiffe hytte, hvorfra den ble brukt i forbindelser for å referere spesifikt til et ekte dykk eller et bordell, som er når engelsk antagelig lånte (?) den. Ganske skjelven etymologi generelt, vil jeg si.
  • @ JanusBahsJacquet Jeg er i ferd med å skrive et spørsmål som ber om opprinnelsen til kip , jeg tror det kan være et kinesisk lånord, kan jeg kopiere og lime inn kommentaren din på spørsmålet mitt. Det vil gjøre saken min mer overbevisende 🙂
  • @ Mari-Lou Gå videre!

Svar

Jeg kan fortelle deg i Skottland at ordet kip også betyr seng. Den nedsettende setningen «Still in his kip» betyr fortsatt i sengen (ikke fremdeles sovende), når personen burde ha vært oppe allerede.

Svar

Wikipedia antyder at kip er avledet fra kipper en røkt sildefisk.

Den engelske filologen og etnografen Walter William Skeat stammer ordet fra den gamle engelske kippian , for å gyte. Opprinnelsen til ordet har forskjellige paralleller, som islandsk kippa som betyr «å trekke, snappe» og det tyske ordet kippen som betyr «å vippe, å skråstige». Tilsvarende angir den engelske kipe en kurv som brukes til å fange fisk. En annen teori sporer ordet kipper til kip , eller lite nebb, at hannlaks utvikler seg i hekkesesongen .

Laks Kype

Laksen bruker omtrent ett til fem år ( avhengig av arten) i det åpne havet, hvor de gradvis blir kjønnsmodne. Den voksne laksen kommer deretter først og fremst tilbake til sine fødestrømmer for å gyte. Atlantisk laks tilbringer mellom ett og fire år på sjøen. (Når en fisk kommer tilbake etter bare ett års havfôring, kalles den en grilse i Canada, Storbritannia og Irland.) Før gyting, avhengig av art, gjennomgår laks endringer. De kan vokse en pukkel, utvikle hjørnetenner, utvikle en kype (en uttalt krumning av kjevene hos hannlaks) Alt vil skifte fra den sølvblå av en ferskdrevet fisk fra havet til en mørkere farge.

Kommentarer

  • på nederlandsk en kip er en kylling. (dette legger ikke noe til selve spørsmålet, jeg syntes bare det var morsomt)
  • @kip Så skal jeg ringe du en kylling eller en hane ? 🙂
  • Jeg liker ordet kip er mange ting på en gang. Men hvis gitt valget mellom de to så ' Jeg velger hane 9 ganger ut av 10. 🙂 ☺

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *