I dag snublet jeg over ordet Imbissstand og var ganske fascinert av at det hadde tre av de samme bokstavene på rad (i dette case, s ) og jeg lurte på om det var noen andre tyske ord som det.

Kommentarer

  • Teoretisk sett er du kunne til og med ha fire identiske bokstaver på rad, selv om noen eksempler jeg kan komme på er ganske konstruerte – » Wollllama » (a lama laget av (eller produserende) ull) og » Oberlaaaal » (en ål fra Oberlaa ).
  • @FelixPahl: Dessverre er Lama på tysk stavet med bare en L.
  • @FelixPahl: Eller bare » Aaaal «.
  • Da jeg bodde i Z ü rik, kom jeg over ordet Rollladen .
  • Jeg liker » Teeei «.

Svar

Selv om det ikke er atomord med tre identiske bokstaver på rad, kan dette mønsteret noen ganger finnes i forbindelser. Forbindelser (det tyske ordet er Kompositum ) er en kombinasjon av to eller flere ord. En måte å danne dem på er å legge et beskrivende ord foran hovedordet (det er mange andre måter, de er alle beskrevet her ). Nå, hvis en slik forbindelse skaper en sekvens på tre ganger samme bokstav, er regelen å holde den slik. Merk: dette er endret 1996 med «Rechtschreibreform» .

Noen eksempler (fra duden.de ):

  • Brennnessel
  • Schifffahrt
  • grifffest
  • schnelllebig

Det er imidlertid noen unntak (disse regnes ikke som forbindelser):

  • dennoch
  • Drittel
  • Mittag

Kommentarer

  • Siden du nevner rettskrivningsreformen fra 1996: Vær oppmerksom på at selv før var tre identiske bokstaver på rad mulig, da bare tredobbelte konsonanter mellom vokaler ble redusert til to la ord som Seeelefant og Sauerstoffflasche uberørt.
  • Merk at du har lov til å slippe en hvis de tre bokstavene så » Schiffahrt » regnes også som riktig.
  • @AlexR Dette stemmer ikke lenger. Duden-lenken i svaret over sier at du kan legge til en bindestrek for lesbarhet (» Schiff-Fahrt «), men du må ikke slipp noen av de tre bokstavene selv uten bindestrek.

Svar

Ta en åpen kildekodeordbok eller en lukket en, hvis du har tilgang og den er i tekstform og et skriptspråk du ønsker, som bash, og søk deg selv:

for c in {a..z}; do grep $c$c$c ~/lib/dicts/utf-german ; done 

Dette fører til mye av eksempler, og begynner med Arm eee inheit og slutter med Vi ttt urnen for ordboken min.

de_de.dict gir imidlertid Kl eee rnte og Skele ttt eil .

Kommentarer

  • +1 for ekstraarbeidet
  • Hvilket ekstra arbeid? Noen regulære uttrykksmotorer støtter til og med bakreferanser som i (.)\1\1 eller (.)$1$1, så du unngår den eksterne for loop.
  • Hvor kan jeg få en slik tekstfil?
  • @lejonet: Hier: heise.de/download / office / sprache / elektronische- woerterbuecher-50000505028 / oder von deutschen Linuxinstallationen. de_DE.dic w ä re ein weiterer Dateiname um danach Ausschau zu halten. OpenOffice (LibreOffice) sollte auch eine dt. Rechtschreibpr ü fung haben, evtl. auch mit leicht lesbarem W ö rterbuch.
  • @lejonet Dette svaret gir et bedre søkbart versjon.

Svar

Regler

Hvis jeg ikke gikk glipp av noe, offisielle forskrifter spesifiserer bare tredobbelte bokstaver implisitt, fordi de ikke inneholder noen regel for å dele dem i to, bortsett fra de tre «unntakene» i § 4 (8).Tre like bokstaver er nevnt som en grunn til å bruke bindestrek i § 45:

§ 45 Du kan bruke bindestrek for å fremheve individuelle komponenter, for å strukturere forvirrende komposisjoner, for å unngå misforståelser eller når tre identiske bokstaver .
Dette gjelder (…)
(4) Tilfeldighet av tre identiske bokstaver i komposisjoner (…)

Duden er mer eksplisitt i Regel 169 .

Som nevnt har dette i visse tilfeller også vært mulig i de fleste klassiske ortografier av tysk. Den vanlige begrensningen var at en konsonant (men ikke h ) umiddelbart fulgte sekvensen, som i utgangspunktet ville være begrenset til r eller l etter f, p eller t . Denne gamle regelen hadde blitt forstått verre enn den nye, men reformen ble også møtt med litt kritikk: for det meste av estetiske grunner, vil noen heller ha alle slike forekomster av tre bokstaver erstattet av bare to. Dette ville sjelden gitt tvetydighet som i Bettuch = [bet (en) | Seng] + klut .

Frekvens

Likevel oppstår fenomenet ikke så ofte, for for at det skal skje, trenger en bokstav å vises to ganger på slutten av den første delen av forbindelsen og en gang i begynnelsen av andre del, f.eks oppvaskmiddel + oppvaskmiddel = oppvaskmiddel . Siden et siste schwa e kan forsvinne fra et substantiv og ethvert suffiks fra en verbstamme, trenger ikke det venstre basisordet å ende med en dobbel bokstav, f.eks. papp + plakat = pappplakat og isolere + materiale = isolasjonsmateriale .

Mulige sekvenser

De eneste tredobbelte bokstavene som er mulige på tysk (uten stedsnavn og utenlandske stavemåter) er uansett fff , lll, mmm, nnn, ppp, rrr, sss, ttt og aaa, eee . Man kan også lage eksempler for ooo eller ooö , f.eks. Zoo + ordinance = zoo ordinance , og for de “myke” bokstavene bbb, ddd, ggg , f.eks. Ebbe + Surf = Ebbbrandung, Kladde + Deckel = Kladdeckel, Harrow / eggen + Device = Egg device , men spesielt ddd føles unaturlig. Det vil også være mange forekomster av ckk, tzz, chh (står for * kkk, * zzz, * hhh ), men få mennesker ser ut til å være interessert i disse, selv om kanskje det er en grunn til at vi ikke har kk, zz, hh i vanlig tysk grafotaktikk.

Den vanligste sekvensen er langtfra sss . Det skjedde ikke i det hele tatt med den eldre ortografien, fordi de to første bokstavene alltid ville blitt skrevet som eszett ß (og er fremdeles i Litfaßsäule ). Det er noe hyppig i gateskilt, f.eks. Schlossstrasse . Vanlige venstrehåndskomponenter inkluderer shot, finish, flow, pour, pass, glede, mutter, prosess; måle, spise; våt .

Alle tilfeller av lll er også nye, fordi det ikke kan være en konsonant som følger. De fleste forbindelser er de med stille, raske, lyse, fulle; fall, rull; Kontroll, søppel, ball med derivater av shutdown som gjør flertallet.

De fleste tilfeller av fff , som er omtrent like vanlig som lll , er forbindelser av Schifffahrt eller Stoff , spesielt i (anvendt) kjemi ( oksygen, karbon, nitrogen, plast, forurensende stoffer, bygninger materiale, Materiale ) og mote. Noen av dem eksisterte før, spesielt med frei eller flaske som andre del.

Både mmm og ttt redegjør for et relevant antall ytterligere saker. De andre mulighetene, nnn, ppp, rrr og eee , er sjeldne, selv om de finnes i noen “vanlige” ord som brennesle og Schneeeule .

Den eneste bokstaven som kan vises doblet i begynnelsen av et innfødt tysk ord er a , f.eks. i Aal og Aas , men det forekommer ikke fordoblet på slutten av innfødte ord, så enhver repetisjon på fire bokstaver vil være et kunstig konstruert eksempel, f.eks. * Sanaaaal ål fra hovedstaden i Jemen ’. Det er også derfor aaä umulig, mens äaa kan tolkes, f.eks. * Saaas . Jeg foreslår at du bruker valgfri bindestrek i det sjeldne tilfellet aaa , andre anbefaler det for alle tilfeller av tredobbelte vokaler, eller i det minste i substantiver.

Topp ti

Derewo 320000 corpus inneholder forresten 457 eksempler (0,14% eller mindre enn 1 av 700 ord).De 10 hyppigste er:

  1. Missstand # 7398
  2. Schifffahrt # 8858
  3. stilllegen # 10506, Stilllegung # 10819
  4. Anschlussstelle # 11050
  5. Schlussstrich # 12644
  6. Stillleben # 14243
  7. Eisschnelllauf # 19875
  8. Fitnessstudio # 20613
  9. Essstörung # 23298
  10. Schlussspurt # 23406

Style

I håndskrift vil mange mennesker intuitivt danne ligaturer for de to første bokstavene. I digitale skrifter bør designere bruke teknologien som er tilgjengelig for dem til å velge forskjellige tegn ved den sammensatte indre grensen.

For ttt og fff er det for eksempel vanlig at den horisontale linjen krysser de to første bokstavene uten avbrudd, eller at den bare vises på høyre side av stammen i siste bokstav, f.eks ⟨Ff f⟩ eller ⟨ff fl⟩. I aaa kan man blande åpne og lukkede varianter, dvs. ⟨ɑaa⟩ eller ⟨aɑɑ⟩.

Siden ß nå blir behandlet som en bokstav og ikke en ligatur, det er vanskeligere å foreslå noe for sss . Hvis den lange stilen fremdeles var i bruk, kunne den rett og slett være ⟨ssſ⟩. Hvis ikke annet, bør tegnet mellom tegnene justeres.

Kommentarer

  • @MarchHo Der findet sich neben Nausikaaaaaalsuppe, Raaaar, Unfalllloyd , Zoooologe auch in der FAQ zur Usenetgruppe de.etc.sprache.deutsch . Vielleicht etwas korrekter wird die Stadt ⟨Sanaʼa⟩ transliteriert, aber es schreibt ja auch niemand ⟨Hawaiʻi⟩.
  • ⟨ssſ⟩ m ü sste ⟨sſs⟩ sein, oder? Kein wort kann mit dem langen S anfangen, glaubte ich.
  • Viktig at du nevnte ß – > ss endring som skaper mange nye » sss » compunds.
  • @Max: Ganz im Gegenteil, am Anfang von W ö rtern wurde ausschlie ß lich das lange s genutzt (sofern sie kleingeschrieben wurden). Selbst innerhalb von Morphemen war das runde s ziemlich selten.
  • @Crissov wie kommt man denn bei Nausikaa + Aalsuppe auf 6 a?

Svar

Den tyske ordboken lenket til av dette svaret kan søkes med en enkel regex (for eksempel ved bruk av Notepad ++) .

Ordboksfilen returnerte 3637 treff for regex-søket (.)\1{2,}. Dessverre var det ingen treff i ordboken for 4 eller flere gjentakelser.

En interessant hit som ikke har blitt nevnt er Flussschifffahrt (doble tripletter i et enkelt ord) , som ble funnet med regex (\D)\1{2,}.*(\D)\2{2,}

Den komplette listen er lenket til på denne pastebin . Det er utdraget nedenfor:

Line 2: AAA Line 4460: Abfalllager Line 4461: Abfalllagern Line 4462: Abfalllagers Line 4463: Abfallloch Line 4464: Abfalllöcher Line 4465: Abfalllöchern Line 4466: Abfallloches Line 1736925: Zugschlussstellen Line 1739001: Zündanlassschalter Line 1739002: Zündanlassschaltern Line 1739003: Zündanlassschalters Line 1752302: Zwangsstilllegung Line 1752303: Zwangsstilllegungen Line 1756893: Zwerchfelllücke 

Kommentarer

  • Interessant at det ikke ‘ t ser ut til å være den enkle » Stilllegung » eller » Anlassschalter «. Jo lenger jeg ser på slike ord, jo mer favoriserer jeg å dele dem med bindestrek. De er en pålegg (hvis jeg stoler på ordboken min).

Svar

Geschirrreiniger (servise-rengjøringsmiddel) og Nussschokolade (nøttesjokolade)

Kommentarer

  • Dette er bare to tilfeldige eksempler. Vi ser etter mer forseggjorte svar her.
  • @Crissov Na und? Die Frage ist auch nur ein Zweizeiler, ob ‘ s da noch mehr Worte gibt.
  • Soll er etwa eine andere Antwort kopieren und seine zwei Beispiele hinzuf ü gen? Und +1 weil ich Nussschokolade mag.
  • Helt rettferdig, produktivt svar.

Svar

Schrubbbürste … Noen engelsk-tyske online ordbøker har alternativer for jokertegn som du kan bruke til å finne sammensatte ord med bokstavtripletter. På dict.cc og dict.leo.org skriver du inn f.eks. *eee*, *fff*, *sss*, *ttt*, eller *lll*

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *