Engleza nu este mama mea tonge și am avut acest argument cu un prieten zilele trecute. Cred că a pune „prea” după subiect în loc de la sfârșitul propoziției nu este corect, dar el nu este de acord. Ma poate ajuta cineva? Mulțumesc mult!

Răspuns

Puteți să o spuneți, dar aș scrie-o așa „Și el a vrut să fă-o. „Totuși, sună ciudat și aș înlocui de fapt„ prea ”cu„ de asemenea „, pentru„ Și el a vrut să o facă. ”

Comentarii

  • Gnome, deci, numai stângăcie urmărește diferența dintre " și " și " prea " așa cum este folosit acolo, nu semantic?

Răspunde

Un precisian ar prefera Și el a vrut să o facă dacă intenția era” Și el și prietenul său au vrut să o facă „, deoarece El a vrut să o facă prea ar putea însemna „El a vrut ca ambii să o spună și să o facă”. Dar, în mod normal, este puțin de ales între cele două.

Răspuns

Principala diferență este accentul. Normal, care adică neaccentuat, expresia este „Și el a vrut să o facă.” Cu toate acestea, unul dintre modurile în care se obțin nuanțe subtile de semnificație în limba engleză este prin ordinea variabilă a cuvintelor, determinând accentuarea cuvântului (cuvintelor) .

Un exemplu clasic este replica atribuită lui Winston Churchill după ce un editor i-a criticat ordinea cuvintelor: „Aceasta este o prostie cu care nu voi pune!”

Comentarii

  • Piet, poate fi inserată și o virgulă înainte de " " accentuează sensul de tristețe: " Și el a vrut să o facă. "?
  • Pentru urechea mea care sună doar ciudat, mai degrabă decât subliniat. Majoritatea scriitorilor folosesc excesiv virgulele, inclusiv eu, uneori; dacă nu sunteți sigur cu privire la o virgulă, omiteți-o.
  • Piet, da, sunt de acord. De fapt, eu, în general vorbind, nu ' nu folosesc virgule, mai ales atunci când pot fi evitate. Și, așa cum se știe, aș adăuga că virgulele nu fac parte din limbaj, totuși.
  • @Carlo_R .: Acest exemplu demonstrează în mod clar ideea mea. Am văzut doar rareori un paragraf de 35 de cuvinte, care să fie mai obositor de citit decât acela.
  • @Carlo_R. Ce " sentiment de tristețe "?

Răspuns

„prea” ar trebui să fie izolat prin virgule pentru a fi corect. Dar virgulele reprezintă și o pauză în vorbire și uneori acesta este singurul motiv pentru care sunt folosite într-o propoziție. Având în vedere că oamenii au tendința naturală de a face o pauză la virgulă, „prea” la final scapă de acea propoziție mai lungă și mai incomodă cu pauzele. Deși ambele ar fi înțelese și niciuna dintre ele nu este „greșită” în niciun fel de urmărire penală, aș rămâne cu „prea” la sfârșit pentru a fi fluent.

În general, oamenii nu folosesc suficiente virgule. Sau poate că nu le folosesc acolo unde sunt necesare. Dacă citiți o propoziție cu voce tare și puneți o virgulă în care ar exista o pauză naturală, ar trebui să fiți în regulă. Dar mult prea mulți oameni omit virgula și apoi sensul propoziției este ascuns. Când își citesc propoziția, pare bine. Dar uită să-și dea seama că cititorul poate să nu pună accentul în aceleași locuri fără virgule pentru îndrumare. Aceasta este o responsabilitate eșuată a vorbitorului (sau scriitor).

Răspuns

și el a vrut să facă ceva înseamnă că nu face nimic pentru asta. Este propoziția corectă. În cartea Little Woman, este folosită și ea: și ea a vrut să facă ceva pentru a-și ajuta tatăl.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *