Finns det en modern motsvarighet till det arkaiska uttrycket ”kasta dig”?

Jag är medveten om uttryck som ”jävla du ”och liknande, men jag letar efter något mindre starkt.

Kommentarer

  • Hur stark tycker du ' fie på dig ' var?
  • @tunny Inte särskilt många ordböcker definierar det som något i linje med brukade uttrycka mild avsky, missnöje, irritation osv. .
  • " Förtjusar dig! Darn dig att heck! "
  • Jag tycker att en modernare motsvarighet är " Skäm dig ".
  • @medica Som andra vet jag inte ' jag vet inget om den ursprungliga betydelsen, förutom att det är ett uttryck för avsky och missnöje. Den tyska motsvarigheten är pfui. Tyska DWDS som innehåller den etymologiska ordboken för Pfeiffer ger bara informationen om att ljudet fanns redan på latin och gammal grekiska. Pfeiffer tar det som uttrycket är " lautmalend ", onomatopoetic, imiterar ett ljud. Men det säger ' inte mycket. Vilken typ av ljud finns det att imitera ?? Jag gissade alltid att ordet hade betydelsen " (it) stinker ", kanske sagt till en hund som betyder don ' inte äta det. Bara en gissning.

Svar

Enligt Etymology online, fie (sent 13c) var

ett allmänt ljud av avsky som verkar ha utvecklats oberoende på många språk.

Så i dag verkar det som om en bra korrelation är det tsk-tsk ljud man gör med tungan när man hör något de ogillar. (Kanske säger britterna Tut! , men jag vet inte. Jag tänker på Winnie the Pooh när jag hör det.)

Ett annat utrop som fortfarande används för samma ändamål är

pshaw (interj.) utrop av förakt eller avslag, med 1670-talet.

Jag har hört folk säga ” pffft! eller hmmph! av samma anledning.

Kommentarer

  • Jag vänder mig sällan till väljare, men till dig säger jag pffft!

Svar

Det enda svaret jag kan tänka mig som inte är så starkt som jag faktiskt har hört mycket är att tacka den andra personen mycket sarkastiskt. t.ex.:

”Tack. .. mycket ! ”

(levereras utan leende och orubblig ögonkontakt)

Svar

Vad sägs om att använda ”piffle” som en synonym för ”fie” – det används fortfarande, men visserligen mindre vanligt och utan tvekan old-fashi oned.

Kommentarer

  • Vi ' letar efter långa svar som ger några förklaring och sammanhang . Förklara varför ditt svar är rätt, helst med citat . Svar som ' inte innehåller förklaringar kan tas bort .

Svar

För mig är det en mild förbannelse. ”Fie on you” betyder något däremellan ”en förbannelse över dig” och ”Jag bryr mig inte vad du säger, din skit.”

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *