Japánul a と részecskét az elemek teljes listáján belül használják az egyes elemek elválasztására. Pl.

り ん ご バ ナ ナ メ ロ ン が あ り ま す。 (Ringo banánról meron ga arimasu-ra.)

Van egy almám, egy banánom , és egy dinnye. (implikáció: Nincs semmi más.)

A icle részecske az elemek felsorolására szolgál, ami arra utal, hogy vannak más dolgai, de ott vannak ” nincs értelme mindet felsorolni, hasonlóan a ” stb. használatához “:

り ん ご バ ナ ナ メ ロ ン が あ り ま す。 (Ringo ya banana ya meron ga arimasu.)

Van almám, banánom, dinnyém stb. (implikáció: én is vannak más dolgai.)

Milyen típusú lista lenne a második példa? Más szavakkal, mi az ellentéte a kimerítő listának?

Megjegyzések

  • Nos, ez megsemmisítené a lista lényegét.
  • nem teljes?
  • csak arra gondolok, hogy ” részleges lista “, és ez implicit (és ezért nem kell kifejezetten st ated) ha a lista a következővel végződik: ” stb. “.
  • Hasonló, mint az @AE, de kevésbé formálisan , egyszerűen a ” használatával, beleértve a ” -et is, eléggé azt jelenti, hogy a lista nem teljes: ” I sok étel, köztük egy banán és egy dinnye “. \
  • et cetera csak akkor szabad használni, ha nyilvánvaló, hogy a a lista folytatódik; nem használható önkényesen vágott listákhoz, például ” van almám, tollam, gömböm, {* et cetera | és néhány egyéb dolog} “, mert nem tudjuk kitalálni, mi következik.

Válasz

Ha egyszerűen azt akarja mondani, hogy a lista hiányos, akkor mondhat egy” részleges listát “; ha azt szeretné hangsúlyozni, hogy a lista szándékosan nem teljes, akkor mondhat egy “ szelektív list “. Ha egyszerűen felsorol néhány példát , akkor ezt mondhatja.

Az angol (jól, rendben, latinul) tipográfiai konvenció, amely megfelel a “ “is” ie “: azaz , konkrétan , pontosan , illetve a „” kifejezés a „ pl “: például .

Megjegyzések

  • Ön helyesek ezt javasolni, és bárcsak egynél több + -t adhatnék érte. Szeretném azonban felhívni a figyelmet arra, hogy tapasztalataim szerint kissé ritka, hogy az emberek tisztában vannak az ie és pl
  • Én ‘ nem szeretnék egyetérteni az utolsó kérdésével, de gyanítom, hogy ‘ igazad van
  • Biztosan tudom, vagyis számomra egyértelmű és sok esetben hasznos, pl. olyan kérdések, amelyek példát tartalmaznak

Válasz

Mondhatja, hogy egy

Hiányos lista

nem teljes. Azonban vegye figyelembe, hogy sem ez, sem a előző válasz “ részleges listája ” valóban nem antonimák: azt sugallják, hogy mindenképpen olyan egyéb elemek, amelyeket a bemutatott listánk nem tartalmaz, de amelyeket egy kimerítő lista tartalmazna.

Annak lehetőségére, hogy a listánk képes legyen potenciálisan legyen kimerítő , de nincs elég információnk ahhoz, hogy ezt végérvényesen elmondhassuk, még mindig egy

Nem teljes lista

Megjegyzések

  • Ez ‘ helyes gyakorlat, hogy ne ismételjük meg a mások által már adott válaszokat.
  • Nem volt szükségem arra, hogy a válaszok annyira diszkrétek legyenek.
  • @DanBron: hevesen nem értek egyet azzal, hogy a blgt hiányos válasz elküldéséhez szükséges, csak azért, mert Ön már elküldte annak mondandójának egy részét.

Válasz

B Szükség szerint egy matematikust használok „mintát” vagy „mintavételt” (a statisztikákban használtak), vagy „részhalmazt” (halmazelméletből). Szigorúan véve ezek egyike sem kifejezetten nem kimerítő (legalábbis a halmazelméletben bármely halmaz önmagának részhalmaza, tehát az „részhalmaz” a teljes gyűjteményre utalhatna), de a konnotációjuk megvan kevesebbet képvisel, mint az egész.

Válasz

Ha egy listához szeretne később hozzáadni valamit, annak tudatában, hogy hiányos, hívhatja ez egy előzetes lista.

Ugyanúgy sugallja, hogy a hiányosság ismert tényező, de arra utal, hogy működnie kell a listáról a további elemek hozzáadásáig ideiglenes lista szerepel.

Mindkét szó azt sugallja, hogy a lista ismert, hogy hiányos, és hogy a jövőben további elemeket lehet felvenni, de a benne szereplő elemek durva útmutatást követnek, amíg a listán nem végeznek módosításokat. .

Ne feledje azt is, hogy certikus esetekben ezek a kifejezések hiányosak lehetnek abban az értelemben, hogy az elemeket eltávolíthatják a listáról, például játékosokat válogathatnak egy sportcsapathoz, és kizárhatják őket a lista megváltozott. Mindkét kifejezés teljes listává válhat, ha később úgy dönt, hogy a listát már nem kell módosítani, de ez még mindig hiányos listát jelenthet, és azoknak a listáknak a kontextusában, ahol később elemeket lehet hozzáadni, a jelentés meg kell érteni.

Megjegyzések

  • Az előzetes és az ideiglenes nem jelenti a hiányosakat. Csak arra utalnak, hogy a lista változhat. Az elemeket hozzáadhatjuk, eltávolíthatjuk, helyettesíthetjük, vagy a lista módosíthatatlan maradhat.
  • @NoahSpurrier Ez még mindig azt jelenti, hogy a lista hiányos, vagy azon alapul, ami eddig szükségesnek tűnik. Feltételezve, hogy a ‘ felhasználó szándéka azt jelzi, hogy a lista még nem készült el. Abban igazad van, hogy néha az elemeket eltávolíthatják a listáról, de sokkal gyakoribb, hogy a ‘ előzetes ‘ vagy ‘ ideiglenes ‘ a lista jellege olyan elemeket jelöl, amelyekre szükség lehet, élelmiszerbolt beszerzése esetén elemek példaként (bár olyan esetekben, mint az emberek kiválasztása egy sportcsapatba, abban igazad van, hogy az elemeket eltávolíthatják).

Válasz

Azt mondanám, hogy egy tájékoztató lista .

Francia nyelven a “A titre indicatif” kifejezés annak pontosítására, hogy valami (információ, lista, …) nem teljes, és kizárólag útmutatásként szolgál, és nem szabad idézni, és nem is tekinthető jogi értékűnek.

Válasz

A kimerítő ellentéte abban az értelemben, hogy “minden lehetőséget tesztel, vagy minden elemet figyelembe vesz: T HOROUGH (a meghatározás a Merriam-Webster tizenegyedik kollégiumi szótárában) scatterershot lehet. Ismét a tizenegyedik kollégista szótárból:

scatterershot adj (1951) tágan és gyakran véletlenszerűen: SHOTGUN { scattershot tanácsok} { scattershot tervezés}

A” szétszórt felvételek listája “tehát olyan lista lenne, amely elemeket von le az alapul szolgáló nagy populációból, de ezt a kimerültség vagy akár a szisztematikus ábrázolás megkísérlése nélkül teszi.

  • +1 egy szép szóért, ha homályos 🙂

Válasz

A kurzorlista megfelelne a helyzetnek?

Megjegyzések

  • Kérdezel, vagy választ adsz? (Azt javaslom,

idézzek egy pár helyet, ahol ezt a kifejezést használják, hogy megerősítsék a választ. A jelenlegi helyzetben szinte úgy tűnik, hogy kéttagú javaslattá hosszabbítottatok kérdést. csak a karakterminimum elérése érdekében.)

  • Ettől függetlenül ez alkalmasabbnak tűnik kommentként.
  • @Leo – A jelenlegi formájában talán. De a felületes lista jó lehetőség; ez ‘ egy gyakran használt kifejezés , amely illeszkedik az OP ‘ s számla. Ahelyett, hogy azt mondaná, hogy ” Ez egy megjegyzés legyen, ” I ‘ inkább mondjuk: ” Engedje, hogy ‘ s ezt jobbá tegye; ez ‘ jó javaslat. ”
  • Jó pont, kedves hozzáállás.
  • Válasz

    Csak egy “nyitott lista”, ha még nem készült el.

    Megjegyzések

    • Szia B_witam, üdvözlöm az ELU-n! Kérem, tudna egy kicsit részletesebben válaszolni! [Hajlamosak vagyunk a nagyon rövid válaszokat törölni, és nem ‘ nem magyarázzuk meg, miért lehet igazuk vagy hasznos …]

    Válasz

    Japánként a “teljes, vagy meghatározom” listát használnám kötőszóhoz, と , valamint a “hiányos / határozatlan vagy nyitott” lista a や számára a と és や funkcióinak magyarázatához az elemek listáján.

    PS Talán relevánsabb válaszokat kaphat a Stack Exchange japán nyelvű webhelyéről.

    Válasz

    azonnal használnám a befogadó lista t; a lista tartalmazza ezeket az elemeket, de tartalmazhat másokat is.

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük