Er det en moderne ekvivalent med det arkaiske uttrykket «fie on you»?

Jeg er klar over uttrykk som «jævla du «og lignende, men jeg ser etter noe mindre sterkt.

Kommentarer

  • Hvor sterk tror du ' fie på deg ' var?
  • @tunny Ikke veldig mange ordbøker definerer det som noe i tråd med pleide å uttrykk mild avsky, misbilligelse, irritasjon osv. .
  • " Darn deg! Darn deg til å pokker! "
  • Jeg tror en mer moderne ekvivalent er " Skam deg ".
  • @medica Som andre vet jeg ikke ' ikke noe av den opprinnelige betydningen, bortsett fra at det er et uttrykk for avsky og misnøye. Det tyske ekvivalenten er pfui. Tysk DWDS som inneholder den etymologiske ordboken til Pfeiffer, gir bare informasjonen om at lyden eksisterte allerede på latin og gammelgresk. Pfeiffer tar det uttrykket er " lautmalend ", onomatopoetisk, som etterligner en lyd. Men det forteller ikke ' mye. Hva slags lyd er det å etterligne ?? Jeg gjettet alltid at ordet hadde betydningen " (it) stinker ", kanskje sagt til en hund som betyr don ' ikke spis det. Bare en gjetning.

Svar

I følge Etymology online, fie (sent 13c) var

en generell lyd av avsky som ser ut til å ha utviklet seg uavhengig på mange språk.

Så i dag ser det ut til at en god sammenheng vil være den tsk-tsk lyden man lager med tungen når man hører noe de misbilliger. (Kanskje sier briterne Tut! , men jeg vet ikke. Jeg tenker på Winnie the Pooh når jeg hører det.)

Et annet utrop som fortsatt brukes til samme formål er

pshaw (interj.) utrop av forakt eller avvisning, i 1670-årene.

Jeg har hørt folk «si» pffft! eller hmmph! av samme grunn.

Kommentarer

  • Jeg henvender meg sjelden til velgere, men til deg sier jeg pffft!

Svar

Det eneste svaret jeg kan tenke på som ikke er veldig sterkt som jeg faktisk har hørt mye, er å takke den andre veldig sarkastisk. F.eks .:

«Takk. .. mye ! «

(levert uten smil og urokkelig øyekontakt)

Svar

Hva med å bruke «piffle» som et synonym for «fie» – det er fortsatt brukt, men riktignok mindre vanlig og uten tvil old-fashi oned.

Kommentarer

Svar

For meg er det en mild forbannelse. «Fie on you» betyr noe imellom «en forbannelse over deg» og «Jeg bryr meg ikke om hva du sier, din skurk.»

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *